"the labour courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكم العمل
        
    • المحاكم العمالية
        
    • ومحاكم العمل
        
    • المحاكم العمَّالية
        
    • محاكم العمال
        
    • مجالس العمل التحكيمية
        
    the labour courts form a group of 21 courts, and the commercial courts a group of 23. UN وقد جُمعت محاكم العمل في 21 محكمة، في حين جُمعت المحاكم التجارية في 23 محكمة.
    the labour courts form a group of 21 courts, and the commercial courts a group of 23. UN وقد جُمعت محاكم العمل في 21 محكمة، في حين جُمعت المحاكم التجارية في 23 محكمة.
    Cases involving benefits payable under the system are heard by the labour courts or social welfare tribunals. UN وتنظر محاكم العمل أو محاكم الرعاية الاجتماعية في القضايا المنطوية على إعانات مستحقة بموجب النظام.
    A number of persons with whom the mission spoke complained about the ineffectiveness of the labour courts and their inability to enforce their decisions. UN وشكا عدد من اﻷشخاص الذين تحدثت معهم البعثة من عدم فعالية المحاكم العمالية وعدم قدرتها على إنفاذ أحكامها.
    9. The establishments like the Federal Ombudsperson, the Service Tribunal and the labour courts openly entertain public complaints to redress grievances of the complainants. UN 9 - إن المؤسسات من قبيل مكتب أمين المظالم ومحكمة الخدمات ومحاكم العمل تنظر في شكاوى الجمهور بصورة علنية وتعمل على إنصاف الشاكين.
    It recommends that the State party ensure that in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and to obtain effective redress mechanisms before the courts, including the labour courts. UN وتوصي اللجنةُ الدولة الطرف بأن تكفل، في القانون وفي الممارسة، تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم الذين هم في وضعٍ غير نظامي، بالحقوق نفسها التي يتمتع بها رعاياها في ما يتعلق بتقديم الشكاوى والحصول على آليات انتصاف فعالة أمام المحاكم، بما فيها المحاكم العمَّالية.
    If an employer failed to do so or if the protection was insufficient, the victim could then appeal to the labour courts. UN وإذا لم يفعل صاحب العمل ذلك، أو إذا لم تكن الحماية كافية، يمكن للضحية عندئذ أن تلجأ إلى محاكم العمل.
    the labour courts also frequently use such conventions, even those which have not been ratified, for the interpretation of statutes and as a criterion for testing the validity of contract terms. UN كما تلجأ محاكم العمل في كثير من اﻷحيان إلى استخدام هذه الاتفاقيات وحتى الاتفاقيات التي لم يتم التصديق عليها من أجل تفسير القوانين وكمعيار لاختبار صحة اﻷحكام التعاقدية.
    Furthermore, the labour courts have held that an implicit presumption of non-strike obligation can be found in any collective agreement. UN كما رأت محاكم العمل أنه يمكن العثور في أي اتفاق من الاتفاقات الجماعية على دليل ضمني على الالتزام بالامتناع عن اﻹضراب.
    In addition, any difference pertaining to the implementation of the agreement should be resolved through the mechanisms provided for in the agreement, or, in their absence, through the labour courts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين تسوية أي خلاف يتصل بتنفيذ الاتفاق من خلال اﻵليات المنصوص عليها في الاتفاق، أو من خلال محاكم العمل في حال غياب هذه اﻵليات.
    All workers also have recourse to the labour courts, without distinction and exempt from charge. UN كما أن مراجعة محاكم العمل متاحة أمام جميع الإجراء دون تمييز، وهي معفاة من الرسوم.
    This paragraph indicates that domestic migrant workers are excluded from access to the labour courts. UN أشارت هذه الفقرة أن العاملات في الخدمة المنزلية مستثناة من الوصول إلى محاكم العمل.
    In the event of failure to realize these rights, a worker has recourse to justice through the labour courts. UN وفي حالة الإخفاق في إعمال هذه الحقوق يستطيع العامل اللجوء إلى العدالة من خلال محاكم العمل.
    the labour courts afford legal protection against unjustified unequal treatment in working life. UN وتقدم محاكم العمل حماية قانونية ضد المعاملة غير المتساوية وغير المبررة في الحياة العملية.
    the labour courts had set the amount of such compensation at a maximum of three months' salary. UN وقد وضعت محاكم العمل حدا أقصى لهذا التعويض هو راتب ثلاثة شهور.
    It also set up the National Labour Court in the centre of government to hear appeals against decisions of the labour courts. UN وينشئ أيضا محكمة العمل الوطنية التي تتبع الحكومة المركزية للنظر في حالات الاستئناف ضد قرارات محاكم العمل.
    The Committee also noted that, according to the Government, no complaints of sexual harassment had been filed with the labour courts. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الحكومة قد ذكرت أنه لم تُقدَّم أية شكاوى بحدوث تحرش جنسي إلى المحاكم العمالية.
    Cases in which an agreement was not reached were heard in the labour courts. UN أما القضايا التي يتعذر فيها التوصل إلى اتفاق، فإنها تعرض على المحاكم العمالية.
    The Act Amending the Civil Code and the labour courts Act fully accommodated the caselaw of the European Court of Justice. UN ويستوعب بالكامل القانون المدني وقانون المحاكم العمالية سوابق محكمة العدل الأوروبية.
    Other remedial measures include the Federal Ombudsman's office (Chapter II, para 6), the Services Tribunal and the labour courts. UN وتشمل سُبل الانتصاف الأخرى، مكتب أمين المظالم (الفصل الثاني، الفقرة 33)، ومحكمة الخدمات ومحاكم العمل.
    It recommends that the State party ensure that in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and to obtain effective redress mechanisms before the courts, including the labour courts. UN وتوصي اللجنةُ الدولة الطرف بأن تكفل، في القانون وفي الممارسة، تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم الذين هم في وضعٍ غير نظامي، بالحقوق نفسها التي يتمتع بها رعاياها في ما يتعلق بتقديم الشكاوى والحصول على آليات انتصاف فعالة أمام المحاكم، بما فيها المحاكم العمَّالية.
    the labour courts have developed the following tests for identifying an organization as a legally empowered trade union: UN وقد وضعت محاكم العمال اختبارات للتعرف على أن منظمة ما تعتبر نقابة بالمعنى القانوني:
    At present, changes are being considered to match international legislation and the economic and social changes that have taken place at the global level. Moreover, a new Labour Code is being drafted to consolidate legislation on labour issues, to take into account the case law of the labour courts and to foster cooperation between employers and employees so as to increase productivity and incomes. UN ويجري البحث حالياً في تغييرات تواكب التشريعات الدولية وتحاكي ما حدث من تغييرات اقتصادية واجتماعية على الصعيد العالمي، وهناك مشروع جديد لقانون العمل يهدف إلى توحيد التشريع في قضايا العمل والأخذ باجتهادات مجالس العمل التحكيمية وتحقيق التعاون بين أصحاب العمل ومصالح الأجراء لتحقيق زيادة في الإنتاج والدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus