"the lac region" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
        
    • لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
        
    • لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    Most of the countries in the LAC region reported having such a mechanism. UN فقد أفادت غالبية بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بأن لديها تلك الآليات.
    In this connection, UNIDO will tailor its development services under this Programme component to the specific needs of individual countries and groups in the LAC region. UN وفي هذا الصدد، ستصمّم اليونيدو تطوير خدماتها في إطار هذا المكوّن البرنامجي ليتلاءم مع الاحتياجات المحدّدة لكل من البلدان والفئات في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي على حدة.
    Generally speaking, assessment of desertification in the LAC region is progressing steadily. UN 61- بوجه عام، يحرز تقييم التصحر حالياً في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي تقدماً مطرداً.
    The main conclusion of the workshop was that the combined experiences of the LAC region with regard to the synergistic implementation of the UNCCD could be compressed and simplified into two primary lessons. UN وخلصت حلقة العمل إلى استنتاج رئيسي هو جمع الخبرات الموحدة التي تحققت في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فيما يخص التنفيذ التآزري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في درسين رئيسيين.
    Out of 11 reporting countries from the LAC region, 10 answered this question. UN ورد على هذا السؤال 10 بلدان من بين 11 بلداً مبلغاً من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    27. The UNCCD secretariat should facilitate a joint assessment of the implementation process of the Convention in the LAC region by developed and developing country Parties. UN 27- وينبغي لأمانة الاتفاقية أن تسهل إجراء تقييم مشترك لعملية تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والنامية.
    Eighteen per cent of reports mention that the LAC region is facing severe economic constraints, financial crisis and structural adjustments. UN 26- وتشير نسبة 18 في المائة من التقارير إلى أن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي تواجه قيوداً اقتصادية شديدة، وأزمة مالية، وعمليات تكيّف هيكلي.
    67. A wide range of measures is being taken in terms of land rehabilitation and mitigation of the effects of drought in the LAC region. UN 67- ويجري اتخاذ مجموعة واسعة من التدابير فيما يتعلق بإصلاح الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The ongoing cooperation in Meso-America and in the LAC region in general with regard to financing platforms, will inform the emerging cooperation of the GM under the Great Green Wall Initiative, which includes organizations such as GEF, the European Commission, the World Bank and FAO. UN كما أن التعاون الجاري في أمريكا الوسطى وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بصورة عامة فيما يتعلق بمنصات التمويل، سيسهم في تشكيل التعاون الناشئ من جانب الآلية العالمية في إطار مبادرة الجدار الأخضر العظيم التي تشمل منظمات مثل مرفق البيئة العالمية والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي ومنظمة الفاو.
    The ongoing cooperation in Meso-America and in the LAC region in general with regard to financing platforms, will inform the emerging cooperation of the GM under the Great Green Wall Initiative, which includes organizations such as GEF, the European Commission, the World Bank and FAO. UN كما أن التعاون الجاري في أمريكا الوسطى وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بصورة عامة فيما يتعلق بمنصات التمويل، سيسهم في تشكيل التعاون الناشئ من جانب الآلية العالمية في إطار مبادرة الجدار الأخضر العظيم التي تشمل منظمات مثل مرفق البيئة العالمية والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي ومنظمة الفاو.
    47. the LAC region has developed a comparative advantage in the matter of benchmarks and indicators over the past 10 years. UN 47- لقد اكتسبت منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال السنوات العشر الماضية ميزة نسبية في المسألة المتعلقة بالمعايير والمؤشرات.
    What emerges from the trend analysis is that synergies between the UNCCD and CBD are increasingly being captured in relevant programmes and projects in virtually all regional Annexes, with the exception of the LAC region. UN ويظهر من تحليل الاتجاهات أن أوجه التآزر بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي ما فتئت تُدرج بصورة متزايدة في البرامج والمشاريع ذات الصلة بجميع المناطق المدرجة في المرفقات الإقليمية تقريباً، باستثناء منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    In the 2008 - 2009 biennium the bulk of investments were directed to the LAC region (USD 4.4 billion), followed by Africa (USD 3.1 billion), and Asia (USD 1.1 billion). UN ففي فترة السنتين 2008-2009، وُجهت معظم الاستثمارات إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي (4.4 مليارات دولار)، تليها أفريقيا (3.1 مليارات دولار)، ثم آسيا (1.1 مليار دولار).
    DESELAC information electronic network (TPN 1) is an information tool linking all relevant actors with the UNCCD implementation process in the LAC region. UN وشبكة المعلومات الإقليمية الإلكترونية المتعلقة بالجفاف والتصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الشبكة الأولى للبرامج المواضيعية) هي أداة معلوماتية تربط جميع الأطراف الفاعلة بعملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    47. Out of the 12 reporting countries in the LAC region, 7 received support in raising resources. UN 47- تلقت سبعة بلدان من أصل 12 بلداً مبلغاً في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الدعم في تعبئة الموارد.
    43. The results of the facilitation activities in the LAC region can be summarized as: UN 43- يُمكِن تلخيص نتائج أنشطة التيسير في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على النحو التالي:
    the LAC region has not enjoyed any support in the past and no developed country reported plans to support this region in the coming years. UN ولم تحظ منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بأي دعم فيما مضى ولم يبلّغ أي بلد متقدم عن خطط لدعم هذه المنطقة في الأعوام المقبلة.
    the LAC region faced most constraints, while no constraints were reported from the Northern Mediterranean. UN وواجهت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أكبر عدد من العقبات، في حين لم تُبلغ بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط عن أية عقبات.
    5. The implementation of the UNCCD in the LAC region has moved forward and improved in the past four years. UN 5- وشهدت السنوات الأربع الماضية تقدماً وتحسُّناً في تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    31. the LAC region has developed a comparative advantage in the issues of benchmarks and indicators over the past 10 years. UN 31- اكتسبت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خلال السنوات العشر الأخيرة ميزة نسبية في القضايا المتعلقة بالمعايير والمؤشرات.
    Desertification information network for the LAC region 143 - 150 27 UN باء - شبكة معلومات التصحر لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 143-150 30
    This initiative should be linked to the current efforts to set up a desertification information network for the LAC region (DESELAC). UN وينبغي ربط هذه المبادرة بالجهود الحالية الرامية إلى إنشاء شبكة معلومات عن التصحر لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus