"the lack of cooperation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم تعاون
        
    • لعدم تعاون
        
    • بعدم تعاون
        
    • لانعدام تعاون
        
    • وعدم تعاون
        
    There are also negative developments in two areas: the lack of cooperation of the Sudan, and the continuation of crimes. UN ولكن حدثت أيضا تطورات سلبية في مجالين: عدم تعاون السودان واستمرار الجرائم.
    the lack of cooperation of vital witnesses, for fear of reprisals, and the lack of popular support for the victims had impeded the collection of such evidence. UN وكان عدم تعاون الشهود خوفاً من الأعمال الانتقامية وعدم وجود دعم شعبي للضحايا من العوامل التي أعاقت جمع الأدلة.
    Several shared the Prosecutor's concern about the lack of cooperation of States with the Court. UN وذكر عدة أعضاء أنهم يشاطرون المدعية العامة قلقها إزاء عدم تعاون الدول مع المحكمة.
    Others regretted the lack of cooperation of the Government of Belarus with the Special Rapporteur and commended his work. UN وأعربت بلدان أخرى عن أسفها لعدم تعاون حكومة بيلاروس مع المقرر الخاص وأشادت بعمله.
    That public statement had not dealt with the lack of cooperation of a State, but with a continuous refusal to implement the Committee's recommendations. UN وقال إن ذلك البيان العلني لم يتعلق بعدم تعاون الدولة، ولكن باستمرار رفضها تنفيذ توصيات اللجنة.
    Option C proposed a reduction in the United Nations presence, which, in view of the lack of cooperation of the other party, would be limited to monitoring the cease-fire. UN ويقترح الخيار )جيم( تقليص وجود اﻷمم المتحدة ليقتصر على رصد وقف إطلاق النار نظرا لانعدام تعاون الطرف اﻵخر.
    Condemning also the lack of cooperation of the Government of the Syrian Arab Republic with the independent international commission of inquiry, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Condemning also the lack of cooperation of the Government of the Syrian Arab Republic with the independent international commission of inquiry, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Others emphasized the importance of enforcing arrest warrants and noted that the main flaw with respect to the referrals had been the lack of cooperation of States in accordance with Security Council resolutions. UN وشدد آخرون على أهمية إنفاذ أوامر الاعتقال وأشاروا إلى أن العيب الرئيسي في ما يتعلق بالإحالات يكمن في عدم تعاون الدول بما يتوافق مع قرارات مجلس الأمن.
    20. the lack of cooperation of the authorities may not prevent the Working Group from formulating an Opinion. UN 20- وينبغي ألا يحول عدم تعاون السلطات دون قيام الفريق العامل بصياغة رأي في الموضوع.
    18. The Panel was also hampered by the lack of cooperation of the Ministry of Finance of Liberia, which, despite repeated requests, did not meet with the Panel, nor did it provide written responses. UN 18 - كما تعرقل عمل الفريق بفعل عدم تعاون وزارة المالية الليبرية، التي لم يجتمع المسؤولون فيها بفريق الخبراء ولم يقدّموا أي إجابات خطية، بالرغم من الطلبات المتعددة التي وجهها الفريق.
    The Special Rapporteur has been deeply disappointed by the lack of cooperation of most governmental authorities in the region with the Tribunal, and she calls on them to change these policies immediately. UN وتشعر المقررة الخاصة بخيبة أمل عميقة إزاء عدم تعاون معظم السلطات الحكومية في المنطقة مع المحكمة وتدعوهم إلى تغيير هذه السياسات حالاً.
    My delegation would like to express its regret that the mere statement of the obvious facts on the lack of cooperation of certain countries, including Cuba and Zimbabwe, with the Commission on Human Rights could cause such strong responses. UN يود وفدي أن يُعرب عن أسفه حيال أن مجرد بيانات تتناول حقائق واضحة تتمثل في عدم تعاون بعض البلدان، بما فيها كوبا وزمبابوي، مع حقوق الإنسان يمكنها أن تُسبب هذه الردود القوية.
    19. The main factor hampering the implementation of the completion strategy has been and remains the lack of cooperation of States, in particular Serbia and Montenegro, in the arrest and transfer of persons indicted by the Tribunal. UN 19 - ظل العامل الرئيسي الذي يؤثر على تنفيذ استراتيجية الإنجاز ولا زال يتمثل في عدم تعاون الدول، وبخاصة صربيا والجبل الأسود، في القبض على الأشخاص الذين أصدرت بشأنهم المحكمة لوائح اتهام وتسليمهم إليها.
    2. Strongly deplores the lack of cooperation of the Government of Israel and its attempts to impose restrictions upon the intended mission of the Special Envoy of the Secretary-General to Israel and the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem; UN ٢ - تشجب بقوة عدم تعاون حكومة إسرائيل ومحاولاتها فرض قيود على البعثة التي يزمع المبعوث الخاص لﻷمين العام القيام بها إلى إسرائيل واﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    " 2. Strongly deplores the lack of cooperation of the Government of Israel and its attempts to impose restrictions upon the intended mission of the Special Envoy of the Secretary-General to Israel and the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem; UN " ٢ - تدين أيضا عدم تعاون حكومة إسرائيل ومحاولاتها الرامية إلى فرض قيود على البعثة التي يزمع المبعوث الخاص لﻷمين العام القيام بها إلى إسرائيل واﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    2. Strongly deplores the lack of cooperation of the Government of Israel and its attempts to impose restrictions upon the intended mission of the Special Envoy of the Secretary-General to Israel and the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem; UN 2 - تشجب بقوة عدم تعاون حكومة إسرائيل ومحاولاتها فرض قيود على البعثة التي يزمع المبعوث الخاص للأمين العام القيام بها إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    After deploring the lack of cooperation of the State party, the Working Group concluded that Mr. Al-Rabassi's deprivation of liberty was arbitrary and requested the State party to remedy the situation and bring it into conformity with the provisions of the Covenant. UN وبعد أن أعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تعاون الدولة الطرف، خلص إلى أن حرمان السيد الرباسي من حريته تعسفي، وطلب إلى الدولة الطرف تدارك هذا الوضع بما يتفق مع أحكام العهد.
    3. The Working Group regrets the lack of cooperation of the Government despite repeated invitation to provide information on these cases. UN 3- يعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تعاون الحكومة معه رغم أنه دعاها مراراً إلى تقديم معلومات عن هذه القضايا.
    The Committee recalls that it is implicit in the Optional Protocol that the State party make available to the Committee all information at its disposal and regrets the lack of cooperation of the State party. UN وتذكِّر اللجنة بأن البروتوكول الاختياري ينص ضمنياً على أن تتيح الدولة الطرف للجنة كافة المعلومات التي تحت تصرفها، وتأسف اللجنة لعدم تعاون الدولة الطرف في هذا الصدد.
    43. Sir Nigel RODLEY noted that that paragraph was not in its place since it concerned the lack of cooperation of the States parties in relation not only to application of article 92 of the Committee's internal rules, but also to other issues concerning communications. UN 43- السير نايجل رودلي أشار إلى أن هذه الفقرة ليست في محلها بما أنها تتعلق بعدم تعاون الدول الأطراف ليس في مجال تنفيذ المادة 92 من النظام الداخلي فحسب، وإنما كذلك فيما يتعلق بمسائل أخرى متصلة بالبلاغات.
    43. While welcoming the presence of a vibrant civil society, the Committee is concerned about the lack of cooperation of the authorities with non-governmental organizations in the implementation of the Convention. UN 43 - وبينما ترحب اللجنة بالروح الوثابة للمجتمع المدني، إلا أنها قلقة لانعدام تعاون السلطات مع المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    The Assembly will also have to examine matters related to governability and the lack of cooperation of States and will have to adopt a budget that reflects the Court's true needs but that also reflects the difficult global economic situation. UN وستقوم الجمعية أيضا بالنظر في القضايا المتعلقة بالحوكمة وعدم تعاون الدول وعليها أن تعتمد ميزانية تعكس الاحتياجات الحقيقية للمحكمة وتعكس أيضا الحالة الاقتصادية العالمية الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus