Finally, we are concerned that the lack of financial resources is an impediment to the promotion of access. | UN | وأخيراً، فإننا نشعر بالقلق من أن نقص الموارد المالية يشكل عائقاً أمام تعزيز الوصول إلى العلاج. |
the lack of financial resources should not be an insurmountable obstacle. | UN | وينبغي ألا يكون نقص الموارد المالية عقبة لا يمكن تخطيها. |
However the process has faced challenges due to the lack of financial resources to effectively carry out the awareness countrywide. | UN | لكن هذه العملية واجهت صعوبات بسبب الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة لإنجاز أنشطة التوعية في جميع أنحاء البلد. |
They stated that their principal problems were the lack of financial resources and fear that their residence certificates would be withdrawn. | UN | وقد ذكروا أن ثمة مشكلتين رئيسيتين لديهم، وهما الافتقار إلى الموارد المالية والخوف من سحب شهادات اﻹقامة التي معهم. |
The major challenge to the implementation of Namibia’s population policy and programmes is the lack of financial resources coupled with inadequate capacity. | UN | وأهم تحد يواجهه تنفيذ السياسة والبرامج السكانية لناميبيا هو قلة الموارد المالية مع ما يصحب هذا من ضعف اﻹمكانيات. |
Trials by jury anticipated to be held in the first half of 2008 within other court districts did not take place owing to the lack of financial resources | UN | ولم تجر المحاكمات بواسطة المحلفين التي كان من المتوقع إجراؤها في النصف الأول من عام 2008 داخل الدوائر القضائية الأخرى بسبب عدم توفر الموارد المالية |
the lack of financial resources imposes a harsh limit on the capacity of the poorest nations to prevent humanitarian emergencies. | UN | والافتقار إلى الموارد المالية يفرض قيدا قاسيا على قدرة أفقر الدول على منح حالات الطوارئ الإنسانية. |
23. Nevertheless, the shortage of courts, the uneven distribution of justice officials and the lack of financial resources hamper public access to justice. | UN | 23- ومع ذلك، تتسبب قلة المحاكم وتفاوت توزيع الجهات الفاعلة في القضاء وقلة الموارد المالية في صعوبة وصول المتقاضين إلى العدالة. |
As developing countries, its members were confronted with many development problems, including the lack of financial resources. | UN | فباعتبار بلدان الجماعة بلدانا نامية، فإنها تواجه العديد من مشاكل التنمية، ومنها نقص الموارد المالية. |
The Unit is unable to provide its reports in all the official languages of the United Nations, because of the lack of financial resources. | UN | والوحدة غير قادرة على توفير تقاريرها بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، بسبب نقص الموارد المالية. |
the lack of financial resources impeded the realization of scientific projects which could benefit not only Armenia, but also other countries experiencing drought. | UN | ويعرقل نقص الموارد المالية تنفيذ اﻷنشطة العلمية التي يمكن أن تفيد، لا أرمينيا وحدها بل وبلدانا أخرى تعاني من الجفاف. |
the lack of financial resources, however, still remains one of the most serious stumbling blocks. | UN | غير أن نقص الموارد المالية يشكل إحدى أخطر المشاكل. |
the lack of financial resources had been the main cause of the failure to achieve an adequate level of general development. | UN | وقد كان نقص الموارد المالية السبب الرئيسي لعدم تحقيق مستوى كاف من التنمية العامة. |
No complete demining process in the territory has been conducted since then because of the lack of financial resources. | UN | ولم تجر أية عملية كاملة لإزالة الألغام في أراضينا منذ ذلك الحين بسبب الافتقار إلى الموارد المالية. |
the lack of financial resources was highlighted by nearly all speakers as a key factor regarding implementation of the BPOA. | UN | وقد أبرز كافة المتكلمين تقريبا الافتقار إلى الموارد المالية بوصفه العامل الأساسي فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |
At the recent High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, it remained clearly apparent that the lack of financial resources continues to be the main reason for delays in meeting those modest objectives. | UN | في الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، اتضح بجلاء أن الافتقار إلى الموارد المالية ما برح السبب الرئيسي في التأخر في الوفاء بتلك الأهداف المتواضعة. |
It is further concerned that the lack of financial resources is still accepted as a reason to separate children from their families. | UN | وهي تشعر كذلك بالقلق إزاء استمرار قبول الافتقار إلى الموارد المالية كسبب لفصل الأطفال عن أُسرهم. |
Concerned that the lack of financial resources creates a constant obstacle to the proper functioning of thematic procedures, | UN | وإذ يساورها القلق لأن قلة الموارد المالية تشكل عقبة مستمرة تعترض أداء الإجراءات المواضيعية لعملها على النحو المناسب، |
In many African countries today, however, shortages of trained personnel impede malaria control more than the lack of financial resources. | UN | غير أن النقص في الموظفين المدربين في العديد من البلدان الأفريقية حاليا يعوق عملية مكافحة الملاريا أكثر من عدم توفر الموارد المالية. |
37. Several questions were posed to the representative of Rwanda, focusing on challenges in training country experts, including through South - South cooperation, and on the lack of financial resources. | UN | ٣٧- وطرحت عدة أسئلة على ممثل رواندا ركزت على التحديات في مجال تدريب الخبراء القطريين، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والافتقار إلى الموارد المالية. |
77. the lack of financial resources had been one of the major obstacles to the development of South-South cooperation. | UN | ٧٧ - وقلة الموارد المالية من العقبات الرئيسية التي تعترض تنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
At the same time, it goes without saying that the economic crisis and the lack of financial resources have affected the implementation of the measures envisaged in the programme. | UN | بيد أن اﻷزمة الاقتصادية ونقص الموارد المالية أثرا دون شك على تنفيذ التدابير المنصوص عليها في البرنامج. |
That problem is further exacerbated by the lack of financial resources to actually get the work done. | UN | ويفاقم النقص في الموارد المالية هذه المشكلة ويعيق إنجاز هذا العمل. |
The report of the Secretary-General clearly indicates that, despite every commitment and effort made by African countries and their institutions, the main problem continues to be the lack of financial resources. | UN | يشير تقرير الأمين العام بوضوح إلى أنه على الرغم من جميع الالتزامات والجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية ومؤسساتها، فإن المشكلة الرئيسية ما زالت تتمثل في انعدام الموارد المالية. |
Some Governments have stated that, in their countries, treatment does not extend beyond detoxification because the lack of financial resources has prevented the creation of rehabilitation and social reintegration centres. | UN | وذكرت بعض الحكومات أن العلاج في بلدانها لا يتعدى ازالة آثار المخدر ، ﻷن الافتقار الى الموارد المالية يحول دون انشاء مركز لاعادة التأهيل والادماج في المجتمع . |
The Meeting recognized that the lack of financial resources for prison management available to countries in their national budgets was often an obstacle to taking measures for improving the treatment of prisoners. | UN | 53- واعترف الاجتماع بأن عدم توافر الموارد المالية لإدارة السجون لدى البلدان في ميزانياتها الوطنية كثيراً ما يشكل عقبة تحول دون اتخاذ ما يلزم من تدابير لتحسين معاملة السجناء. |
Such a workshop could not take place owing to the lack of financial resources. | UN | ويتعذر تنظيم حلقة العمل هذه بسبب عدم وجود الموارد المالية اللازمة. |
108. the lack of financial resources is one of the biggest constraints facing least developed countries to achieving sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development and progress towards graduation. | UN | 108 - يعدّ نقص الموارد المالية أحد العوائق الكبرى التي تواجهها أقل البلدان نموا في سعيها إلى تحقيق نمو مطرد وشامل ومنصف وتنمية مستدامة وإحراز تقدم يخرجها من قائمة أقل البلدان نموا. |
Social expenditures in the majority of countries of the Commonwealth of Independent States are now virtually in a state of collapse because of the lack of financial resources. | UN | وتكاد النفقات الاجتماعية في أغلبية بلدان رابطة الدول المستقلة تكون في حالة انهيار نظرا للافتقار إلى الموارد المالية. |
the lack of financial resources has led to a shortage of medicines, both imported and domestically produced, as well as equipment and spare parts. | UN | أدى الافتقار للموارد المالية إلى نقص في اﻷدوية، سواء المستوردة أو المنتجة محليا، وكذلك المعدات وقطع الغيار. |