Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية. |
Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | وواصل العديد من الدول الأعضاء التعبير عن القلق العميق إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية. |
They have also committed themselves to improving the monitoring of the land borders to prevent unauthorized flows of weapons, munitions and personnel into the country. | UN | كما التزما بتحسين مراقبة الحدود البرية لمنع دخول الأسلحة والذخائر والأفراد غير المأذون لهم إلى البلد. |
Several Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of smuggling of weapons across the land borders. | UN | وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية. |
Several Member States have expressed concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية. |
It has also committed itself to improving the monitoring over the land borders to prevent unauthorized flows of weapons, munitions and personnel into the country. | UN | وتعهدت أيضا بتحسين عملية رصد الحدود البرية للحيلولة دون دخول الأسلحة والذخائر والأفراد إلى البلد. |
I commend the efforts of the outgoing Lebanese Government with regard to the control of the land borders with the Syrian Arab Republic. | UN | وأُشيد بالجهود التي بذلتها الحكومة اللبنانية المنتهية ولايتها لضبط الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية. |
the land borders with the Syrian Arab Republic in the north and the east extend to approximately 320 km in all. | UN | ويبلغ طول الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية إلى الشمال والشرق حوالي 320 كلم. |
Most of the land borders of the Gaza Strip remain surrounded by an Israeli-controlled wall. | UN | وما زالت معظم الحدود البرية لقطاع غزة محاطة بجدار خاضع للسيطرة الإسرائيلية. |
Several Member States have expressed deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها البالغ إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية. |
Several Member States continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | وقد واصل عدد من الدول الأعضاء الإعراب عن بالغ قلقها إزاء نقل الأسلحة غير المشروع عبر هذه الحدود البرية. |
Several Member States continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء نقل الأسلحة غير المشروع عبر هذه الحدود البرية. |
26. Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | 26 - وواصل عدد من الدول الأعضاء التعبير عن القلق العميق إزاء نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة عبر الحدود البرية. |
It is noted, however, that it may be extremely difficult to monitor effectively the land borders of Angola, given their length, the difficult terrain and the lack of the necessary infrastructure. | UN | بيد أنه يلاحظ أنه قد يكون من الصعب للغاية رصد الحدود البرية ﻷنغولا بصورة فعالة، بالنظر إلى طول هذه الحدود ووعورة تضاريسها وعدم توافر الهياكل اﻷساسية اللازمة. |
The Service now controls 100 per cent of the land borders and three international airports, with the remaining airport scheduled to open shortly. | UN | وتسيطر دائرة حدود الدولة الآن على 100 في المائة من الحدود البرية وعلى ثلاث مطارات دولية، ومن المقرر أن يفتتح المطار المتبقي قريبا. |
The twenty-eighth ministerial meeting also provided an opportunity for the Committee to consider questions relating to cross-border crime in Central Africa, in particular piracy in the Gulf of Guinea and the growing insecurity on the land borders of member States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مكن الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون اللجنة من دراسة المسائل المتعلقة بالجريمة العابرة للحدود في وسط أفريقيا، ولا سيما ظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا وزيادة انعدام الأمن على مستوى الحدود البرية للدول الأعضاء. |
The finalization of the land borders will contribute significantly to facilitating cross-border links to residents on both sides of the border. | UN | إن الاتفاق النهائي على الحدود البرية سيساهم مساهمة كبيرة في تيسير الروابط عبر الحدود بين السكان المقيمين على جانبي الحدود. |
16. The Committee considered issues relating to cross-border crime in Central Africa, in particular the phenomenon of maritime piracy in the Gulf of Guinea and growing insecurity at the land borders of member States. | UN | 16 - وعلاوة على ذلك، درست اللجنة المسائل المتعلقة بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في وسط أفريقيا، ولا سيما ظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا، وتزايد اختلال الأمن على الحدود البرية للدول الأعضاء. |
124. In Cameroon, the problem of cross-border insecurity is quite pressing along the land borders, particularly with Equatorial Guinea, the Central African Republic and Chad. | UN | 124 - وتتسم مشكلة انعدام الأمن عبر للحدود بحدة خاصة على الحدود البرية لجمهورية الكاميرون، ولا سيما حدودها مع جمهورية غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد. |
Given the gravity of the security situation and in view of the land borders that the Democratic Republic of the Congo shares with nine other countries and its almost complete lack of airspace control, it is appropriate at this juncture to tighten the embargo on the Democratic Republic of the Congo. | UN | ونظرا لخطورة الحالة الأمنية، وبالنظر إلى الحدود البرية المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسعة بلدان أخرى، وانعدام سيطرتها على مجالها الجوي على نحو يكاد يكون كاملا، فإنه من المناسب في هذه المرحلة تشديد الحظر المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية. |