The mandate of the Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary. | UN | وتشمل ولاية اللجنة دعم ترسيم الحدود البرية والبحرية. |
Reports by United Nations civilian observers monitoring the situation along the land boundary and in the Bakassi Peninsula have concluded that the prevailing situation continues to be peaceful. | UN | وخلصت تقارير المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة الذين يرصدون الوضع على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي إلى أنّ الوضع السائد لا يزال سلميا. |
In addition, United Nations civilian observers will continue to monitor the situation of affected populations in the Lake Chad area, along the land boundary and in the Bakassi Peninsula in 2010. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المراقبون المدنيون التابعون للأمم المتحدة في عام 2010 رصد حالة السكان المتضررين في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي. |
Additional confidence-building projects to be submitted to partners for extrabudgetary funding and covering sections of the boundary in the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula, are being formulated. | UN | وتجري صياغة مشاريع أخرى لبناء الثقة ستُقدَّم إلى الشركاء حتى تموَّل من موارد خارجة عن الميزانية، تغطي أقساماً من الحدود في منطقة بحيرة تشاد والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي. |
To date, the subcommission has already carried out a series of visits to the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula, and its reports have been adopted by the Mixed Commission. | UN | وحتى الآن، قامت اللجنة الفرعية فعلا بسلسلة من الزيارات إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي، واعتُمدت تقاريرها من قِبل اللجنة المختلطة. |
The Court instructed the parties to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. | UN | وأشارت المحكمة على الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار خط بين نقطة النهاية الحالية للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي تم تحديدها. |
:: Provision of advice and support to the working group on withdrawals from the land boundary and the Bakassi peninsula and the transfer of authority | UN | ▪ إسداء المشورة وتقديم الدعم للفريق العامل المعني بعمليات الانسحاب من منطقة الحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي ونقل السلطة |
Progress has been made with the creation of two subcommissions, one on the demarcation of the land boundary and another on affected populations. | UN | وقد أُحرز تقدم بإنشاء لجنتين فرعيتين الأولى معنية بترسيم الحدود البرية والثانية معنية بالسكان المتضررين. |
The mandate of the Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم تعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير سحب السلطة ونقلها، وتسوية أوضاع السكان المعنيين بذلك، وتقديم التوصيات بشأن تدابير بناء الثقة التي ينبغي اتخاذها. |
United Nations civilian observers monitoring the situation along the land boundary and in the Bakassi peninsula have concluded that the prevailing situation continues to be peaceful. | UN | وقد خلص المراقبون المدنيون التابعون للأمم المتحدة الذين يرصدون الحالة على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي إلى أن الأوضاع السائدة ما زالت هادئة. |
The mandate of the Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority as appropriate, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم تعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير سحب السلطة ونقلها حسب الاقتضاء، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم التوصيات فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة. |
Reports by United Nations civilian observers monitoring the situation along the land boundary and in the Bakassi Peninsula have concluded that the prevailing situation continues to be peaceful. | UN | وتفيد تقارير المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة الذين يرصدون الحالة على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي بأن الأوضاع السائدة ما زالت هادئة. |
The mandate of the Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم تعليم الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير سحب السلطة ونقلها، وتسوية أوضاع السكان المعنيين بذلك، وتقديم التوصيات بشأن تدابير بناء الثقة التي ينبغي اتخاذها. |
Reports by United Nations civilian observers monitoring the situation along the land boundary and in the Bakassi Peninsula have concluded that the prevailing situation continues to be peaceful. | UN | وتفيد تقارير المراقبين المدنيين التابعين لمنظمة الأمم المتحدة بأن الهدوء مستتب على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي. |
138. The mandate of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary between the two countries. | UN | 138 - تشمل ولاية لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة دعم عمليتي تعليم الحدود البرية وتعيين الحدود البحرية بين البلدين. |
The mandate of the Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority along the boundary, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المشتركة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية وتسهيل الانسحاب ونقل السلطة على طول الحدود ومعالجة أوضاع السكان المتضررين وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة. |
Meanwhile, in 2009, United Nations civilian observers will continue to monitor the situation of affected populations in the Lake Chad area, along the land boundary and in the Bakassi peninsula. | UN | وفي الوقت نفسه، سيواصل المراقبون المدنيون التابعون للأمم المتحدة في عام 2009 رصد حالة السكان المتضررين في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي. |
The mandate of the Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority along the boundary, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم وضع علامات الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة على طول الحدود، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة. |
:: Report to the Mixed Commission on the completed withdrawals from the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula and the transfer of authority | UN | ▪ تقديم تقارير إلى اللجنة المختلطة عن عمليات الانسحاب التي تمت من منطقة بحيرة تشاد والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي وعن نقل السلطة |
To date, the subcommission has carried out a series of visits to the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula and its reports have been adopted by the Mixed Commission. | UN | وحتى الآن، قامت اللجنة الفرعية بسلسلة من الزيارات إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي، واعتُمدت تقاريرها من قِبل اللجنة المختلطة. |
5. The Committee notes that the funding from the regular budget covers the costs of the technical, logistical and substantive support the United Nations provides to the Mixed Commission, particularly as regards the areas relating to demarcation, rights of the affected population, observation of the withdrawal and the transfer of authority in the Lake Chad, the land boundary and the Bakassi peninsula areas. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة أن التمويل من الميزانية العادية يغطي تكاليف الدعم التقني واللوجستي والفني الذي تقدمه الأمم المتحدة للجنة المختلطة، وخصوصا فيما يتعلق بالمجالات التي تتصل بالترسيم، وحقوق السكان المتضررين، ومراقبة عملية الانسحاب ونقل السلطة في مناطق بحيرة تشاد والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي. |
The Court instructed the parties then to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present agreed endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. | UN | حينئذ، أصدرت المحكمة تعليماتها إلى الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار الخط بين نقطة النهاية الحالية المتفق عليها للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي يتم تحديدها. |