"the language of paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيغة الفقرة
        
    • صياغة الفقرة
        
    • لغة الفقرة
        
    • العبارة الواردة في الفقرة
        
    • بلغة الفقرة
        
    • اللغة المستخدمة في الفقرة
        
    It was also suggested that the language of paragraph 2 needed to be revised in order to clearly limit the exception to cases of involuntary loss or imposition of nationality. UN كما اقترحت ضرورة تنقيح صيغة الفقرة 2 لكي تحد بوضوح الاستثناء الوارد على حالتي الفقدان الاختياري للجنسية أو فرضها.
    However, there is no consensus on this point and the language of paragraph 2 remains unchanged. UN بيد أنه لم تتوافق الآراء بشأن هذه النقطة وظلت صيغة الفقرة 2 بدون تغيير.
    It was suggested that the language of paragraph 4 should be aligned with the text of draft article 93 as contained in document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN واقتُرحت مواءمة صيغة الفقرة 4 مع نص مشروع المادة 93 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    the language of paragraph 70 on tender securities should be more positive. UN كما ينبغي أن تكون صياغة الفقرة ٧٠ المتعلقة بضمانات العطاءات أكثر إيجابية.
    In addition, the language of paragraph 2 must be more specific and more binding, as it has been widely recognized in international law that nondiscrimination is a jus cogens principle that applies to all human rights. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون صياغة الفقرة 2 أكثر دقة وإلزامًا، لا سيما وأن مبدأ عدم التمييز يحظى باعتراف واسع في القانون الدولي بوصفه قاعدة آمرة ويسري على حقوق الإنسان كافة.
    In that context, therefore, his delegation supported the language of paragraph 2 as well as the proposal by the representative of Myanmar. UN وأضاف أنه لهذا السبب فإن وفده يؤيد، في هذا السياق، لغة الفقرة 2، وكذلك الاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    43. Mr. Sach (Acting Controller) said that the language of paragraph 19 would be the subject of a corrigendum and that the term " border demarcation " would be deleted. UN 43 - السيد سـاك (المراقب المالي بالنيابة): قال إن العبارة الواردة في الفقرة 19 سيجـري تصويبها، وأن مصطلح " ترسيم الحدود " سيـُـحذف.
    21. The International Federation of Social Workers considered the language of paragraph 6 to be somewhat strong and difficult to implement. UN 21- ورأى الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين أن صيغة الفقرة 6 شديدة نوعاً ما وسيكون تنفيذها صعباً.
    Many delegations also expressed the view that the language of paragraph 3, if accepted, would provide for an excessively wide exclusion to the scope of the protocol. UN وأعربت وفود كثيرة أيضاً عن رأي مفاده أن صيغة الفقرة 3 ستوفر، في حالة قبولها، استثناء عاماً بصورة مفرطة من نطاق البروتوكول.
    A further proposal to broaden the language of paragraph 9 so as to include examples of parent or holding entities that were not incorporated, such as foundations, received support. UN ونال التأييدَ اقتراحٌ آخر بتوسيع صيغة الفقرة 9 لتشمل أمثلة للكيانات الأم أو القابضة غير المسجّلة بصفتها شركات، مثل المؤسسات.
    Some other delegations nevertheless welcomed the fact that paragraph 2 of draft article 4 employed the language of paragraph 2 of article 311 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN غير أن بعض الوفود الأخرى رحبت بكون الفقرة 2 من مشروع المادة 4 تستخدم صيغة الفقرة 2 من المادة 311 من اتفاقية قانون البحار.
    44. The view was expressed that since the provision dealt with the relationship between the draft and general international law, it would be more appropriate to utilize the language of paragraph 1 of article 19 of the Terrorist Bombings Convention. UN ٤٤ - رئي أنه لما كان هذا الحكم يتناول العلاقة بين مشروع الاتفاقية والقانون الدولي العام، فمن اﻷنسب استخدام صيغة الفقرة ١ من المادة ١٩ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    That being the substance of the issue, he felt that the language of paragraph (1) would be clearer if the phrase in question was moved. UN ولما كان ذلك هو الجانب الجوهري من المسألة، فهو يرى أن صيغة الفقرة (1) ستكون أوضح إن نُقلت العبارة المعنية من مكانها.
    20. The United States also noted that the language of paragraph 23 was not consistent with applicable international law. UN ٢٠ - وقال إن الولايات المتحدة تلاحظ أيضا أن صياغة الفقرة ٢٣ لا تتمشى مع القانون الدولي المعمول به.
    A few minor amendments to the language of paragraph 2 are proposed: see para. 287 for the proposed text and notes. UN )٦٧( من المقترح إجراء بعض التعديلات الطفيفة في صياغة الفقرة ٢: وللاطلاع على النص المقترح والملاحظات، انظر الفقرة ٢٨٧.
    the language of paragraph 2 was controversial and vague. UN وتعد صياغة الفقرة 2 غامضة ومثار خلاف.
    the language of paragraph 2 (c), if applied to the destruction of goods in paragraph 2 (b), should address the problem adequately. UN أما صياغة الفقرة 2 (ج) فلو طبقت على تدمير البضائع الوارد في الفقرة 2 (ب) فينبغي أن تتناول المشكلة على نحو كاف.
    The Committee considered that the language of paragraph 14 of the resolution regarding the effects of atomic radiation on the Marshall Islands was not appropriate in that it appeared to be misdirected towards the Secretary-General rather than rightly to the Committee, which has competence in such matters. UN 13- واعتبرت اللجنة أنَّ صياغة الفقرة 14 من القرار المتعلقة بآثار الإشعاع الذرّي على جزر المارشال غير مناسبة من حيث إنها تبدو موجَّهة توجيها خاطئا إلى الأمين العام بدل توجيهها توجيها صحيحا إلى اللجنة التي هي الجهة المختصّة في مثل هذه المسائل.
    In these situations, the Panel finds that the language of paragraph 10 of decision 9 requires that, unlike the situation of contracts with Iraq, claimants provide specific proof that the failure to perform was the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وفي هذه الحالات، يرى الفريق أن لغة الفقرة ٠١ من المقرر ٩ تستلزم، على عكس حالة العقود مع العراق، أن تقدم الشركات المطالبة دليلا محددا على أن فشل أداء العقد هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    He felt that the language of paragraph 2 was acceptable and also supported the proposal by the representative of Myanmar, which was based on the 1995 Principles and Objectives. UN وذَكَر أنه يرى أن لغة الفقرة 2 هي لغة مقبولة وأنه يؤيد الاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار والذي يستند إلى " مبادئ وأهداف " عام 1995.
    77. The best solution would be to include in the draft convention the language of paragraph 81 of the 2005 World Summit Outcome, which condemned " terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes " , and to delete article 18, paragraphs 2 and 3, of the draft. UN 77 - ومضى قائلا إن أفضل حل هو أن تدرج في مشروع الاتفاقية العبارة الواردة في الفقرة 81 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، والتي تدين " الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أيا كان مقترفه وأينما كان ولأي غرض كان " وأن تحذف الفقرتان 2 و 3 من المادة 18 في المشروع.
    16. Paragraph 4 of draft article 3 tracked the language of paragraph 3 of article 4 of the Nuclear Terrorism Convention. UN 16 - وتتقيد الفقرة 4 من مشروع المادة 3 بلغة الفقرة 3 من المادة 4 من اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    Secondly, the language of paragraph 2 (b) and paragraph 3 might be harmonized. UN وطالب ثانيا بأن يتم التوفيق بين اللغة المستخدمة في الفقرة ٢ )ب( والفقرة )٣( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus