"the largest part" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء الأكبر
        
    • أكبر جزء
        
    • القسم اﻷكبر
        
    • القسم الأعظم
        
    • أكبر شريحة
        
    the largest part of the budget was allocated to antiretroviral medication. UN وخُصص الجزء الأكبر من الميزانية للتدواي بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Figure AA shows that by far the largest part of the student intake consists of people of Danish origin. UN يبين الشكل ألف ألف أن الجزء الأكبر بكثير من الطلاب المقبولين يتكوَّن من طلاب من أصل دانمركي.
    Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    Noting also that document and translation costs for the reports of States parties constitute the largest part of the budget for the Committee, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكاليف الوثائق والترجمة في تقارير الدول الأطراف تشكل أكبر جزء من ميزانية اللجنة،
    9. Staff costs make up the largest part (66.4 per cent) of UNRWA's operational budget. UN ٩ - تشكل تكاليف الموظفين القسم اﻷكبر )٦٦ في المائة( من الميزانية التنفيذية لﻷونروا.
    Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    In 2005, Africa received the largest part of European Union aid. UN وفي عام 2005، تلقت أفريقيا الجزء الأكبر من مساعدة الاتحاد الأوروبي.
    the largest part of the project is expected to be completed by the dates of the fourth session of the Forum. UN ويتوقع الانتهاء من الجزء الأكبر من المشروع مع حلول موعد انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى.
    Noting also that documentation costs constitute the largest part of the budget for the Committee, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكاليف إعداد الوثائق تشكل الجزء الأكبر من ميزانية اللجنة،
    Noting also that document costs constitute the largest part of the budget for the Committee, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكاليف إعداد الوثائق تشكل الجزء الأكبر من ميزانية اللجنة،
    the largest part of the road, water, sewer, telephone and power supply and installation of the supporting facilities were either destroyed or damaged. UN ودُمر الجزء الأكبر من شبكات الطرقات وشبكات المياه والمجاري وشبكات الهاتف والإمداد بالطاقة ومنشآت مرافق الدعم، أو تضررت.
    Noting also that document and translation costs for the reports of States parties constitute the largest part of the budget for the Committee, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكاليف تجهيز وترجمة الوثائق المتصلة بتقارير الدول الأطراف تشكل الجزء الأكبر من ميزانية اللجنة،
    The Plan entailed a total budget of 10,863.1 million rubles, of which the largest part, namely 1,660 million rubles, is envisaged for road infrastructure. UN وتشمل الخطة ميزانية إجمالية قدرها 863.1 10 مليون روبل، يخصص الجزء الأكبر منها، أي 660 1 مليون روبل، للبنية التحتية من الطرق.
    Although the largest part of funding had gone to polio, measles and malaria campaigns, considerable sums had been devoted to projects aimed at empowering women and assisting adolescent girls. UN وعلى الرغم من أن الجزء الأكبر من التمويل كان قد خصص لحملات شلل الأطفال والحصبة والملاريا، فقد خصصت مبالغ كبيرة لمشاريع تهدف إلى تمكين النساء ومساعدة الفتيات المراهقات.
    Noting also that document and translation costs for the reports of States parties constitute the largest part of the budget for the Committee, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكاليف إعداد الوثائق اللازمة لتقارير الدول الأطراف وترجمة تلك التقارير تشكل الجزء الأكبر من ميزانية اللجنة،
    29. Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN 29 - ويمثل إنفاق المستهلكين مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    " Noting also that document costs constitute the largest part of the budget for the Committee, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن تكاليف إعداد الوثائق تشكل الجزء الأكبر من ميزانية اللجنة،
    Another delegation asked for further information on the finances of the organization since the largest part of its income seemed to be from intergovernmental organizations. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن أموال المنظمة لأن أكبر جزء من إيراداتها يأتي، فيما يبدو، من منظمات حكومية دولية.
    Young people often form the largest part of the population, especially in developing countries. UN كثيرا ما يشكِّل الشباب أكبر جزء من السكان ولا سيما في البلدان النامية.
    22. Staff costs make up the largest part of UNRWA's operational budget (68.2 per cent), as shown in table 4, parts I, II and IV. These costs are carefully controlled and monitored throughout the budget period. UN ٢٢ - تشكل تكاليف الموظفين القسم اﻷكبر من الميزانية التنفيذية لﻷونروا )٦٨,٢ بالمائة(، كما هو مبيﱠن في اﻷقسام ١ و ٢ و ٤ من الجدول ٤. وهذه التكاليف خاضعة للضبط والمراقبة الدقيقين طوال مدة الميزانية.
    For us in Central America and the Caribbean, children form the largest part of our populations. UN بالنسبة لنا في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يشكل الأطفال أكبر شريحة من سكاننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus