"the last few months" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشهر القليلة الماضية
        
    • الشهور القليلة الماضية
        
    • اﻷشهر اﻷخيرة
        
    • الأشهر القليلة الأخيرة
        
    • الأشهر الماضية
        
    • الأشهر القلائل الماضية
        
    • في الشهور الأخيرة
        
    • خلال الأشهر القليلة الخالية
        
    • خلال الاشهر الماضية
        
    • في الشهور الماضية
        
    • الاشهر القليلة الماضية
        
    • الشهور المنصرمة
        
    • الأشهر القليلة الفائتة
        
    • الأشهر القليله الماضيه
        
    • الأشهر المنصرمة
        
    I've been working on this launchpad for the last few months. Open Subtitles لقد تم العمل على هذه انطلاق في الأشهر القليلة الماضية.
    But the last few months, he seemed to change. Open Subtitles ولكن في الأشهر القليلة الماضية يبدو أنه تغير
    Either he grew a conscience over the last few months Open Subtitles إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية
    I know, but I just wanted everybody in town to know why I've been so happy the last few months. Open Subtitles أعرف، لكنّي فقط أردت كلّ شخص في البلدة إلى إعرف لماذا أنا كنت سعيد جدا الشهور القليلة الماضية.
    During the last few months, we have seen the positive effects which the peace process has already had on Guatemalan society, and have measured how far we have yet to go in order for the peace agenda to become a truly national project. UN وقد شهدنا، خلال اﻷشهر اﻷخيرة اﻵثار اﻹيجابية الفعلية لعملية السلام على المجتمع الغواتيمالي، وعرفنا طول الطريق التي يتعين علينا أن نقطعه كيما تصبح خطة السلام مشروعا وطنيا بحق.
    She made several runs for me in the last few months, but nothing as large as this. Open Subtitles لقد قامت بالعديد من الأعمال من اجلي في الأشهر القليلة الماضية لكن لاشئَ كبير كهذا
    But it is only in the last few months that it has gone from being an idea to a government policy. UN ولكن لم يتحول هذا النظام من مجرد مفهوم إلى سياسة حكومية إلاَّ خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Indeed, in the last few months crime levels in Nairobi and throughout the country had shown a downward trend. UN والواقع هو أن مستويات الجريمة في نيروبي وسائر أنحاء البلاد قد اتجهت نحو الانخفاض في الأشهر القليلة الماضية.
    We are pleased to note that over the last few months more and more States are joining together to achieve this goal. UN ويسرُّنا أن نلاحظ أنه خلال الأشهر القليلة الماضية أصبح يتزايد عدد الدول المشاركة في الجهود المبذولة لتحقيق هذا الهدف.
    The situation in the Palestinian occupied territory has continued to deteriorate in the last few months. UN لقد استمرت الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة في التدهور خلال الأشهر القليلة الماضية.
    A number of ships destined for my country have also been targets of attacks in the last few months. UN وتعرّض أيضا عدد من السفن، التي كانت متجهة إلى بلدي، لهجمات في الأشهر القليلة الماضية.
    Given the highly tense international situation with its many hotbeds of tension throughout the world, progress over the last few months in the settlement of disputes is a source of satisfaction to us. UN وبالنظر إلى الحالة الدولية الشديدة التوتر وما يكتنفها من بؤر التوتر المنتشرة في جميع أنحاء العالم، فإن التقدم المحرز في الأشهر القليلة الماضية في تسوية الصراعات يشكل مصدر ارتياح لنا.
    We have clearly seen this happening in the last few months. UN وقد رأينا ذلك يحدث بوضوح خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Events of the last few months have only made the gravity of the economic situation more acute. UN وإذا كانت للأحداث التي وقعت خلال الأشهر القليلة الماضية نتيجة واحدة فهي زيادة خطورة الأوضاع الاقتصادية بشكل حاد.
    We've spent the last few months together training to do this job. Open Subtitles لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً نتدرب على القيام بهذا العمل
    Firstly, as I have indicated, the number of accused persons in custody has increased dramatically in the last few months. UN فأولا، كما ذكرت، زاد عدد المتهمين المحتجزين زيادة كبيرة في الشهور القليلة الماضية.
    One delegation asked how UNICEF managed investments, noting the relative concentration of spending in the last few months. UN واستفسر أحد الوفود عن حالة الاستثمارات الموجهة، ملاحظا التركيز النسبي للإنفاق خلال الشهور القليلة الماضية.
    Consequently, due to uncertainty about the receipt of subsequent instalments and delayed receipt of funds, most of the project activities were carried out in the last few months of the year, with a part of them spilling over to the subsequent year. UN وبناء عليه، ونتيجة لعدم التيقن من تلقي دفعات اﻷموال التالية وتأخر استلام اﻷموال، لم يكن يتم تنفيذ معظم أنشطة المشروع إلا في اﻷشهر اﻷخيرة من السنة، مع امتداد بعضها الى السنة التالية.
    Events in the last few months have not only not diminished the urgency of this topic, but have made it even more topical. UN ولم تؤد الأحداث التي وقعت في الأشهر القليلة الأخيرة إلى تضاؤل الطابع الملح لهذا الموضوع بل جعلته يكتسي أهمية آنية أكبر.
    Each of them disappeared in the last few months, but there were no missing-persons reports filed for any of them. Open Subtitles ،لقد اختفوا في الأشهر الماضية لكن لم يبلغ أحد عن فقدانهم
    17. In the last few months, the Government has taken commendable steps towards consolidating State authority throughout the country. UN 17 - اتخذت الحكومة في الأشهر القلائل الماضية خطوات محمودة صوب توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    You're probably wondering where I've been the last few months. Open Subtitles علي الأرجح أن تتسائل أين كنت في الشهور الأخيرة
    Bonnie, you've been exhausting yourself every day for the last few months. Open Subtitles (بوني)، إنّك لبثت تنهكين نفسك يوميًّا خلال الأشهر القليلة الخالية.
    I realized last night that they were made entirely from songs purchased by Mr. O'Brien over the last few months. Open Subtitles ادركت ليلة امس انها صنعت كليا من الاغاني التي اشتراها السيد اوبراين خلال الاشهر الماضية
    We already know you worked under him for the last few months. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل أنك عملتِ معه في الشهور الماضية.
    Over the last few months, we have both made choices... Open Subtitles في الاشهر القليلة الماضية كلانا كان لديه خيارات فاسقة
    They're acting like the last week and the last few months didn't even happen. Open Subtitles إنهم يتصرفوا كما لو كانت الأسابيع و الشهور المنصرمة لم تحدث.
    Now a guard's intimated... that it might be linked to the deaths of some prisoners... nine in the last few months. Open Subtitles من أن تكون الجريمة متصلة بموت بعض السجناء، 9 خلال الأشهر القليلة الفائتة
    I'm sorry about how all that went down the last few months. Open Subtitles آسف لما آلت إليه الأمور في الأشهر القليله الماضيه
    Which is why the company's share prices have been dropping in the last few months. Open Subtitles ولهذا فقد انخفضت أسعار أسهم الشركة في الأشهر المنصرمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus