"the last meeting of the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماع الأخير للجنة
        
    • اجتماع اللجنة الأخير
        
    • آخر اجتماع للجنة
        
    • الاجتماع السابق للجنة
        
    The amended version was the result of consultations that had taken place since the last meeting of the Committee of Permanent Representatives to UNEP. UN وقد جاءت النسخة المعدلة نتيجة للمشاورات التي جرت منذ الاجتماع الأخير للجنة الممثلين الدائمين لدى اليونيب.
    Since the last meeting of the Committee, the Party has also assumed the obligation of reporting 1991 base year data for methyl bromide. UN وقد تحمل الطرف أيضاً منذ الاجتماع الأخير للجنة بالتزام بالإبلاغ عن بيانات سنة الأساس 1991 بشأن بروميد الميثيل.
    Somalia indicated prior to the last meeting of the Committee that implementation of the plan of action was highly dependent on Multilateral Fund assistance. UN وبين الصومال قبل الاجتماع الأخير للجنة أن تنفيذ خطة العمل يعتمد بدرجة كبيرة على مساعدة الصندوق المتعدد الأطراف.
    Somalia indicated prior to the last meeting of the Committee that implementation of the plan of action was highly dependent on Multilateral Fund assistance. UN وبين الصومال قبل الاجتماع الأخير للجنة أن تنفيذ خطة العمل يعتمد بدرجة كبيرة على مساعدة الصندوق المتعدد الأطراف.
    26. At the last meeting of the Committee, important decisions were taken, including the relief of ENDF in sector 3. UN 26 - وفي اجتماع اللجنة الأخير اتُخِذت قرارات هامة تشمل تبديل الوحدات مع قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في القطاع 3.
    The Committee noted with satisfaction the work accomplished since the last meeting of the Committee by the special congressional commission responsible for adopting a flag expressing both the Kanak identity and the future to be shared by all. UN فيما يتعلق بهذا البند، تلاحظ اللجنة بارتياح العمل الذي أُنجز منذ الاجتماع الأخير للجنة المكلفة بالنظر في اعتماد علَم يعبِّر عن هوية الكاناك والمستقبل المشترك للجميع.
    Furthermore, progress had been made since the last meeting of the Committee and he expected the first non-CFC metered-dose inhalers to become available during 2010. UN وعلاوة على ذلك قد تحقّق تقدُّم منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة وأنه يتوقّع أن تتوفّر أول أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي لا تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية خلال عام 2010.
    Armenia had explained at the last meeting of the Committee that its noncompliance was due to the fact that it did not have the regulatory authority to control ODS imports. UN وأوضحت أرمينيا في الاجتماع الأخير للجنة أن عدم امتثالها راجع إلى عدم وجود سلطة تنظيمية لديها لمراقبة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون.
    The absence of a response from the Party may be a consequence of the considerable internal disruption that Somalia has experienced since the last meeting of the Committee. UN إن عدم ورود رد من الطرف يمكن أن يكون نتيجة للقدر الكبير من الاختلال الداخلي الذي شهدته الصومال منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    The absence of a response from the Party may be a consequence of the considerable internal disruption that Somalia has experienced since the last meeting of the Committee. UN إن عدم ورود رد من الطرف يمكن أن يكون نتيجة للقدر الكبير من الاختلال الداخلي الذي شهدته الصومال منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    UNEP had subsequently submitted to the GEF secretariat prior to the last meeting of the Committee a request for additional institutional strengthening and capacitybuilding assistance. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد ذلك إلى أمانة مرفق البيئة العالمية وقبيل الاجتماع الأخير للجنة طلباً بالحصول على مساعدة من أجل الدعم المؤسسي وبناء القدرات.
    He suggested that appointing a Programme Officer responsible for monitoring compliance within the Secretariat, and ensuring that the last meeting of the Committee each year took place longer after the data-reporting deadline, would both help. UN وقد اقترح أن تعيين موظف للبرنامج يكون مسؤولاً عن رصد الامتثال داخل الأمانة، والتأكد من أن الاجتماع الأخير للجنة كل سنة يتم بعد المواعيد النهائية لإبلاغ البيانات، أمران مفيدان.
    Armenia explained at the last meeting of the Committee that its noncompliance was due to the fact that it did not have the regulatory authority to control imports of ozonedepleting substances. UN 10- أوضحت أرمينيا في الاجتماع الأخير للجنة أن عدم امتثالها راجع إلى أنه لم يكن لديها سلطة تنظيمية لمراقبة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party's representative to the last meeting of the Committee stressed that the success of the CFC import ban introduced in November 2005 would depend upon the training of customs and other officials with respect to customs codes and other matters pertinent to the identification of ozone-depleting substances. UN وشدد ممثل الطرف في الاجتماع الأخير للجنة على أن نجاح حظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي أدخل العمل به في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 يعتمد على تدريب مسؤولي الجمارك وغيرهم من المسؤولين فيما يتعلق بمدونات الجمارك وغيرها من الأمور الوثيقة الصلة بتحديد المواد المستنفدة للأوزون.
    The representative of UNEP to the last meeting of the Committee advised that it was developing a regional medium-sized project for institutional strengthening in which Azerbaijan was expected to participate, which he expected would be favourably received by GEF. UN 26- وأشار ممثل اليونيب في الاجتماع الأخير للجنة إلى أن اليونيب يقوم بوضع مشروع إقليمي متوسط الحجم للدعم المؤسسي من المتوقع أن تشارك فيه أذربيجان، وقال إنه يتوقع أن يقابله مرفق البيئة العالمية بشكل محبذ.
    The recommendation therefore noted with concern that the Party had not submitted the findings of the baseline data verification exercise or a revised methyl chloroform plan of action to the last meeting of the Committee, thereby further delaying the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures. UN ولذلك فإن التوصية تحيط علما مع القلق بأن الطرف لم يقدم إلى الاجتماع الأخير للجنة نتائج عملية التحقق من صحة بيانات خط الأساس أو خطة العمل المنقحة بشأن كلوروفورم الميثيل، وهو ما يعمل على زيادة تأخير عودة الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول.
    Decision XV/19 and the documentation submitted by Mexico to the last meeting of the Committee in support of its request are reproduced in annexes XI and XII, respectively, to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN ويُستنسخ المقرر 15/19 والوثائق التي قدمتها المكسيك إلى الاجتماع الأخير للجنة دعما لطلبها في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر، على التوالي، للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.
    Armenia explained at the last meeting of the Committee that its noncompliance was due to the fact that it did not have the regulatory authority to control imports of ozonedepleting substances. UN 10- أوضحت أرمينيا في الاجتماع الأخير للجنة أن عدم امتثالها راجع إلى أنه لم يكن لديها سلطة تنظيمية لمراقبة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون.
    80. There has been significant progress in the overall situation in the Republic of Chad since the last meeting of the Committee. UN 80 - شهد الوضع العام في تشاد تقدماً ملحوظاً منذ اجتماع اللجنة الأخير.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the last meeting of the Committee was held on 17 May 1999 in the office of the third member of the Committee at the Ledra Palace Hotel. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة الاستشارية بأن آخر اجتماع للجنة عقد في ٧١ أيار/ مايو ٩٩٩١ في مكتب العضو الثالث للجنة في فندق ليدرا بالاس.
    UNEP advised the last meeting of the Committee that it is providing the Party with institutional strengthening assistance under the Multilateral Fund. UN 113- وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع السابق للجنة أنه يقوم بتزويد الطرف بمساعدات التعزيز المؤسسي في إطار الصندوق متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus