In the last month of his detention, he was left in a cell without a bathroom or water, and had to ask permission for anything he required. | UN | وفي الشهر الأخير من احتجازه، ترك في زنزانة لا حمام فيها ولا ماء وكان عليه أن يستأذن في كل أمر يحتاج إليه. |
The unliquidated obligations charged during the last month of the fiscal year constituted 80 per cent of the total of unjustified unliquidated obligations. | UN | وشكلت نسبة الالتزامات غير المصفاة المتكبدة في أثناء الشهر الأخير من السنة المالية 80 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة. |
The unliquidated obligations charged during the last month of the fiscal year constituted 80 per cent of the total of unjustified unliquidated obligations. | UN | وشكلت نسبة الالتزامات غير المصفاة المتكبدة في أثناء الشهر الأخير من السنة المالية 80 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة. |
This resulted in some cases in increased divergence between budget rates of exchange and actual rates, as the former were established more than two years before the last month of the implementation of the said budget. | UN | وأفضى ذلك، في بعض الحالات، إلى زيادة درجة الاختلاف بين أسعار الصرف المطبقة في الميزانيات وأسعار الصرف الفعلية، نظراً لأن الأولى حددت قبل أكثر من سنتين من الشهر الأخير من تنفيذ الميزانية المذكورة. |
In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be presented quantifying the difference; | UN | وإذا كان تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات سيؤدي إلى قيمة تختلف اختلافا ماديا عن القيمة الناجمة عن تطبيق أسعار الصرف السارية باﻷمم المتحدة أثناء الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج حاشية لتحديد مقدار هذا الاختلاف؛ |
Unliquidated obligations created in the last month of the financial year | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية |
ULOs raised in the last month of the current financial year | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أحدثت في الشهر الأخير من السنة المالية الحالية |
The benefits under this rule are calculated by prorating to the last month of qualifying service. | UN | وتحتسب الاستحقاقات بموجب هذه المادة حسابا تناسبيا على أساس الشهر الأخير من الخدمة المؤهِلة. |
The Committee concurs with the Board of Auditors that the practice of raising obligations during the last month of the financial period could be an indicator of a weakness in budgetary management. | UN | وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات على أن الممارسة المتمثلة في رفع مستوى الالتزامات خلال الشهر الأخير من الفترة المالية قد يكون مؤشرا على وجود ضعف في إدارة الميزانية. |
Unliquidated obligations created in the last month of the financial year | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية |
Unliquidated obligations raised in the last month of the financial year | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أُنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية |
In the case of part-time employment or a combination of full-time and part-time employment, the calculation of the allowance will be based on the staff member's net base salary during the last month of service. | UN | في حالة العمل بدوام جزئي أو العمل بدوام كامل ودوام جزئي معاً، يحسب البدل استناداً إلى صافي المرتب الأساسي للموظف خلال الشهر الأخير من الخدمة. |
In the event that the application of actual exchange rates as at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote is provided quantifying the difference; | UN | وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛ |
The Committee concurs with the Board that the practice of raising obligations during the last month of the financial period may be an indicator of inadequate budget management. | UN | وتتفق اللجنة مع المجلس في ما يرى من أن الممارسة المتمثلة في رفع مستوى الالتزامات خلال الشهر الأخير من الفترة المالية قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية. |
In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference; | UN | وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛ |
Moreover, in the same years, 42 and 28 per cent respectively of total collections were received in the last month of the year. | UN | وفضلاً عن هذا، تم في العامين ذاتهما تحصيل 42 في المائة و 48 في المائة على الترتيب من جملة الاشتراكات في الشهر الأخير من السنة. |
In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided, quantifying the difference; | UN | وإذا أسفر تطبيق سعر الصرف الفعلي في تاريخ إعداد البيانات عن اختلاف كبير مقارنة بتطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق بالأرقام؛ |
These adverse effects were more visible during the last month of phase XI and the beginning of phase XII of the implementation of the memorandum of understanding, when there was another drop in crude oil exports. | UN | وقد كانت تلك الآثار السلبية أكثر وضوحا خلال الشهر الأخير من المرحلة 11 وبداية المرحلة 12 من تنفيذ مذكرة التفاهم حيث حصل انخفاض آخر في صادرات النفط الخام. |
In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the United Nations rates of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be presented quantifying the difference. | UN | فإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ البيانات عن تقييم يختلف بدرجة كبيرة عن تطبيق أسعار الصرف التي استخدمتها الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تحدد مقدار الفرق؛ |
In the event that the application of actual exchange rates in effect as at the date of the statements would provide a valuation materially different from the application of the Organization's rate of exchange for the last month of the financial period, a footnote will be provided quantifying the difference. | UN | وإذا ما كان تطبيق سعر صرف حقيقي في تاريخ إعداد البيانات سيؤدي إلى قيمة تختلف إلى حد بعيد عما يؤدي إليه تطبيق سعر صرف المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تُدرج حاشية لتحديد مقدار الفرق. |
the last month of pregnancy is all hormones and mood swings, so unless you want me to snap your arm like a twig, | Open Subtitles | آخر شهر من الحمل مُفعم بالإفرازات الهرمونيّة والتقلّبات المزاجيّة. |
This resulted in some cases in increased divergence for budget rates of exchange and for actual rates as the former was established more than two years before the last month of the implementation of the said budget. | UN | وقد أسفر ذلك في بعض الحالات عن زيادة الاختلاف بين أسعار الصرف في الميزانية والأسعار الفعلية، حيث أن الأسعار الأولى كانت قد حددت قبل أكثر من سنتين من الشهر الأخير لتنفيذ الميزانية المذكورة. |