"the laundering of the proceeds of" - Traduction Anglais en Arabe

    • غسل عائدات
        
    • وغسل عائدات
        
    • وغسل عوائد
        
    • بغسل عائدات
        
    • غسل الأصول المتأتية من أعمال
        
    • غسل العائدات المتأتّية من
        
    • غسل حصائل
        
    • غسل العائدات المتأتية من
        
    However, there is still no special law in Azerbaijan on the laundering of the proceeds of crime. UN ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم.
    All regions: criminalization of the laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة، حسب فترة الإبلاغ
    Reiterating the importance of establishing national plans or strategies for combating the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    (c) To strengthen international cooperation and improve the response of Member States, both individually and collectively, to the various forms of transnational crime, such as, in particular, organized transnational crime, economic crime, the laundering of the proceeds of crime, corruption, terrorism and environmental offences. UN )ج( تعزيز التعاون الدولي وتحسين رد فعل الدول اﻷعضاء، فرديا وجماعيا، إزاء مختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية، ومنها على وجه الخصوص الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والجريمة الاقتصادية، وغسل عائدات الجريمة، والفساد، واﻹرهاب.والجرائم البيئية.
    Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    It was suggested that such problems could be reduced if both investigation and prosecution focused on the laundering of the proceeds of trafficking. UN ورئي أنه يمكن الحد من هذه المشاكل إذا ركزت عمليات التحري والتحقيق والملاحقة على غسل عائدات الاتجار.
    Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    As a result, the Court increased the prison sentence to 4 years and 7 months for the laundering of the proceeds of drug trafficking. UN وعليه، زادت المحكمة مدة السجن إلى أربع سنوات وسبعة أشهر بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات.
    Peru regards all offences against the public administration as predicate offences in the laundering of the proceeds of crime. UN وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة.
    Although the laundering of the proceeds of crime committed outside Cuban jurisdiction is not specifically regulated, the law is interpreted in such a way that money-laundering offences are covered. UN وعلى الرغم من أنَّ غسل عائدات الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية لكوبا لا يخضع لأحكام محددة، فإنَّ القانون يُفسَّر بطريقة تجعل جرائم غسل الأموال مشمولة به.
    Switzerland is encouraged to criminalize the laundering of the proceeds of all offences established in accordance with the Convention and all variants thereof. UN وتُشجَّع سويسرا على تجريم غسل عائدات جميع الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية بمختلف أشكالها.
    As a result, the Court increased the prison sentence to 4 years and 7 months for the laundering of the proceeds of drug trafficking. UN وعليه، زادت المحكمة مدة السجن إلى 4 سنوات و7 أشهر بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات.
    It relies on the legal framework designed to prevent the laundering of the proceeds of crime. UN وهي تستند إلى الإطار القانوني المعد لمنع غسل عائدات الجريمة.
    Convinced that international action against organized transnational crime can be effective only if it devotes particular attention to prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    Convinced that international action against organized transnational crime can be effective only if it devotes particular attention to prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    9. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue its consideration of prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    (c) To strengthen international cooperation and improve the response of Member States, both individually and collectively, to the various forms of transnational crime, such as, in particular, organized transnational crime, economic crime, the laundering of the proceeds of crime, corruption, terrorism in all its forms and manifestations, environmental offences and illicit traffic in children. UN )ج( تعزيز التعاون الدولي وتحسين رد فعل الدول اﻷعضاء، فرديا وجماعيا، إزاء مختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية، ومنها على وجه الخصوص الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والجريمة الاقتصادية، وغسل عائدات الجريمة، والفساد، واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم البيئية والاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    At the time of the review, the existence of cases involving the laundering of the proceeds of crime related to corruption offences was observed. UN وفي وقت الاستعراض، لوحظ وجود حالات تتعلق بغسل عائدات جرائم ذات صلة بجرائم فساد.
    (d) Data-Analysis Department: primarily responsible for the analysis, processing and transmission of information with a view to preventing and stopping the laundering of the proceeds of crime, as well as collaborating on criminal prosecution. UN (د) إدارة تحليل البيانات: جهة تُعنى أساسا بتحليل المعلومات وتجهيزها ونقلها لدرء غسل الأصول المتأتية من أعمال إجرامية ومنعه وتساعد في الملاحقة الجنائية.
    StAR works with developing countries and financial centres to prevent the laundering of the proceeds of corruption and to facilitate more systematic and timely return of stolen assets. UN وتسعى تلك المبادرة، بالتعاون مع البلدان النامية والمراكز المالية، إلى منع غسل العائدات المتأتّية من الفساد، وتسهيل استرداد الموجودات المسروقة على نحو أكثر منهجيةً وسرعةً.
    20. In May 2000 Malaysia had become a member of the Asia-Pacific Group on Money-laundering established to counter the laundering of the proceeds of illicit drug-trafficking through regional cooperative efforts and the sharing of information among member countries. UN 20 - وأردف قائلا إن ماليزيا أصبحت، في أيار/ مايو 2000، عضواً في مجموعة آسيا - المحيط الهادئ بشأن غسل الأموال المنشأة لمكافحة غسل حصائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال الجهود التعاونية الإقليمية وتقاسم المعلومات فيما بين البلدان الأعضاء.
    22. From a regional perspective, as regards the States replying to the questionnaire in both the second and third reporting periods, the Americas and Asia showed an increase in countries criminalizing the laundering of the proceeds of drug trafficking (Americas: 93 per cent in 2000-2002 and 100 per cent in 2002-2004; Asia: 83 per cent in 2000-2002 and 89 per cent in 2002-2004). UN 22- من وجهة النظر الاقليمية، وفيما يتعلق بالدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة، شهدت القارة الأمريكية وآسيا زيادة في عدد البلدان التي جرّمت غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات (93 في المائة بين 2000 و2002 في المائة بين 2002 و2004 في آسيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus