"the law of the sea convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقية قانون البحار
        
    • لاتفاقية قانون البحار
        
    • باتفاقية قانون البحار
        
    • قانون اتفاقية البحار
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
        
    The three institutions established under the Law of the Sea Convention are all functioning well. UN إن المؤسسات الثلاث المنشأة بموجب اتفاقية قانون البحار كلها تعمل جيداً.
    Everything must be done to preserve the integrity of the Law of the Sea Convention. UN ويجب فعل كل شيء للحفاظ على سلامة اتفاقية قانون البحار.
    The site has been expanded this year and highlights the role of the Law of the Sea Convention in the rational management of the oceans. UN وتم هذا العام توسيع الموقع، وهو يُبرز دور اتفاقية قانون البحار في اﻹدارة الرشيدة للمحيطات.
    The European Union considers it essential that the work of UNESCO be in full conformity with the relevant provisions of the Law of the Sea Convention. UN ويعتبر الاتحــاد اﻷوروبي أنه من الضرورة أن يتماشى عمل اليونسكو تماما مع اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية قانون البحار.
    One of the greatest achievements of the Law of the Sea Convention is the establishment of a framework for the preservation of the marine environment. UN وأحد أعظم الانجازات لاتفاقية قانون البحار إنشاء إطار للحفاظ على البيئة البحرية.
    We believe it is imperative to preserve the integrity of the provisions of the Law of the Sea Convention. UN ونرى أنه يتحتــم المحافظة على سلامة أحكام اتفاقية قانون البحار.
    the Law of the Sea Convention is the cornerstone of the international efforts to solve problems related to the seas and oceans. UN إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات.
    It should be noted, however, that a number of States that have ratified the Law of the Sea Convention have still not adhered to the Agreement. UN ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أن عددا من الدول التي صدقت على اتفاقية قانون البحار لم تنضم بعد إلى الاتفاق.
    The Tribunal has an important role in the dispute settlement mechanism established by the Law of the Sea Convention. UN وللمحكمة دور هام في آلية تسوية المنازعات التي أنشأتها اتفاقية قانون البحار.
    The three institutions established under the Law of the Sea Convention are functioning well. UN إن المؤسسات الثلاث المنشأة في إطار اتفاقية قانون البحار تعمل بشكل جيد.
    The three institutions established under the Law of the Sea Convention are functioning well, and progress is being made in the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN إن المؤسسات الثلاث التي أنشئت بموجب اتفاقية قانون البحار تعمل جيدا، ويجري إحراز التقدم في عمل لجنة حدود الجرف القاري.
    the Law of the Sea Convention provides the legal framework for all our deliberations on ocean affairs. UN وتوفر اتفاقية قانون البحار الإطار القانوني لجميع مداولاتنا في شؤون المحيطات.
    We note with satisfaction that the three institutions established under the Law of the Sea Convention are functioning well. UN ونلاحظ مع الارتياح أن المؤسسات الثلاث المنشأة بموجب اتفاقية قانون البحار تعمل بشكل جيد.
    It is highly satisfactory that the whole system created through the Law of the Sea Convention is now up and running. UN ومما يدعو إلى الارتياح بشكل كبير أن النظام الشامل المنشأ كله خلال اتفاقية قانون البحار مقام ويعمل الآن.
    The adoption in 1982 of the Law of the Sea Convention stands out as a major legal and political achievement for the international community. UN إن إصدار اتفاقية قانون البحار في 1982 يعد إنجازا قانونيا وسياسيا كبيرا للمجتمع الدولي.
    My delegation attaches the highest importance to the strengthening and effective functioning of the institutions established under the Law of the Sea Convention. UN ويعلِّق وفدي أهمية بالغة على تعزيز المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاقية قانون البحار وكفالة أدائها وظائفها على نحو فعّال.
    In conclusion, I would like to reiterate that my delegation attaches great importance to all matters pertaining to the implementation of the Law of the Sea Convention of 1982. UN وختاما، أود أن أكرر أن وفدي يعلق أهمية كبيرة على جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاقية قانون البحار لعام ١٩٨٢.
    That obligation was recognized in the Law of the Sea Convention and in conventions concerning regional waters. UN وهذا الالتزام معترف به في اتفاقية قانون البحار وفي الاتفاقيات المتعلقة بالمياه الاقليمية.
    We now have before us the fruits of those consultations, an implementation Agreement which removes the remaining obstacles to widespread acceptance of the Law of the Sea Convention. UN وأمامنا اﻵن ثمرة تلك المشاورات، اتفاق تنفيذي يزيل العقبات المتبقية أمام القبول الواسع النطاق لاتفاقية قانون البحار.
    " no less than a continuation of the international effort to bring order to the world's oceans in accordance with the Law of the Sea Convention " . UN »لم يكن سوى مواصلة للجهود الدولية ﻹحلال النظام بمحيطات العالم وفقا لاتفاقية قانون البحار».
    The IHO is fully committed to implementing United Nations resolutions related to the Law of the Sea Convention. UN وتلتـزم المنظمة الهيدروغرافية الدولية التـزاماً كاملا بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة باتفاقية قانون البحار.
    He also participated in the negotiations of the Law of the Sea Convention. UN وشارك أيضا في مفاوضات قانون اتفاقية البحار.
    The Secretary-General notes in the introduction to his report that the Law of the Sea Convention provides the framework for dealing with the problems facing the oceans and, given its wide acceptance, has the authority to do so. UN ويلاحظ اﻷمين العام في مقدمة تقريره أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار توفر اﻹطار اللازم لمعالجة المشكلات التي تواجه المحيطات، وأن لها، بحكم مقبوليتها على نطاق واسع، السلطة اللازمة لتحقيق ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus