"the law on asylum" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون اللجوء
        
    • القانون المتعلق باللجوء
        
    • القانون الخاص باللجوء
        
    • قانون التماس اللجوء
        
    • لقانون اللجوء
        
    • بقانون اللجوء
        
    However, the Committee is concerned that the Law on Asylum and the Action Plan are not fully implemented. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون اللجوء وخطة العمل لم يُنفذا تنفيذاً كاملاً.
    UNHCR will also help reinforce the Government's capacity to implement the Law on Asylum. UN وستساعد المفوضية الحكومة أيضاً في تعزيز قدرتها على تنفيذ قانون اللجوء.
    Welcoming amendments to the Law on Asylum and Temporary Protection, it suggested that procedures for asylum-seekers should be improved. UN ورحبت بالتعديلات التي أدخلت على قانون اللجوء والحماية المؤقتة، مشيرة إلى أنه يتعين تحسين الإجراءات المتعلقة بطالبي اللجوء.
    In 2002, the National Assembly adopted the Law on Asylum and Refugees. UN وفي عام 2002، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون المتعلق باللجوء واللاجئين.
    the Law on Asylum and Refugees was adopted by the National Assembly on 16 May 2002 and was promulgated in issue 54 of the State Gazette. UN أقرت الجمعية الوطنية القانون المتعلق باللجوء واللاجئين في 16 أيار/مايو 2002، ونُشر هذا القانون في العدد 54 من الصحيفة الرسمية.
    Similar provisions are contained in the Law on Asylum and Temporary Protection. UN وثمة أحكام مماثلة في القانون الخاص باللجوء والحماية المؤقتة.
    The State party should also amend the Law on Asylum and revise the national asylum system in order to offer more effective protection against refoulement. UN كما ينبغي أن تعدّل قانون التماس اللجوء وتعيد النظر في النظام الوطني للجوء من أجل توفير حماية أكثر فعالية من الإعادة القسرية.
    In 2006, as mentioned by HRW, Swiss citizens adopted in a referendum amendments to the Law on Asylum. UN ففي عام 2006، وكما ذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان، أقر المواطنون السويسريون في استفتاء تعديلات لقانون اللجوء.
    27. Between 2008, when the Law on Asylum entered into force, and 2012, the number of asylum seekers had increased from 77 to 2,732. UN 27- وبين عامي 2008، عندما دخل قانون اللجوء حيز النفاذ، و2012، زاد عدد ملتمسي اللجوء من 77 إلى 732 2.
    Article 5.6 of the Law on Asylum provides that in the aforementioned cases, even a request for asylum may be dismissed directly. UN وتنص المادة 5 - 6 من قانون اللجوء على أن التماس اللجوء في حد ذاته قد يرفض مباشرة في الحالات المذكورة.
    41. First objective: Protect refugees in Albania by assisting the Government to reinforce appropriate institutions to implement the Law on Asylum in accord with international standards. UN 41- الهدف الأول: حماية اللاجئين في ألبانيا من خلال مساعدة الحكومة على دعم تعزيز المؤسسات المعنية في تنفيذ قانون اللجوء بموجب المعايير الدولية.
    143. In August 2003, the Law on Asylum and Temporary Protection was adopted. UN 143- وفي آب/أغسطس 2003، اعتُمد قانون اللجوء والحماية المؤقتة.
    The State party should provide the necessary human and financial resources to the administrative bodies responsible for the implementation of the Law on Asylum and promulgate the necessary regulations and operating instructions for the full implementation of the Law on Asylum. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر الموارد البشرية والمالية الضرورية للهيئات الإدارية المسؤولة عن تنفيذ قانون اللجوء وأن تصدر اللوائح والتعليمات العملية الضرورية لتنفيذ قانون اللجوء تنفيذاً كاملاً.
    The State party should provide the necessary human and financial resources to the administrative bodies responsible for the implementation of the Law on Asylum and promulgate the necessary regulations and operating instructions for the full implementation of the Law on Asylum. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر الموارد البشرية والمالية الضرورية للهيئات الإدارية المسؤولة عن تنفيذ قانون اللجوء وأن تصدر اللوائح والتعليمات العملية الضرورية لتنفيذ قانون اللجوء تنفيذاً كاملاً.
    (b) the Law on Asylum in 2006, the establishment of the Asylum Office and the State Asylum Appeals Commission in 2007; and UN (ب) قانون اللجوء في عام 2006، وإنشاء مكتب اللجوء، واللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء، في عام 2007؛
    Ensure the provision of protection to refugees and asylum-seekers, and assistance to the Government of Albania to build the necessary capacity to implement the Law on Asylum in accord with international standards; UN * ضمان توفير الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء وتقديم المساعدة لحكومة ألبانيا لبناء القدرات اللازمة لتنفيذ قانون اللجوء وفقاً للمعايير الدولية؛
    However, the Committee is concerned that the Law on Asylum does not extend some special measures to cover separated children, in addition to unaccompanied ones, and that persons with responsibilities for unaccompanied children, including those processing asylum applications, have not been equally exposed to the same training. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون المتعلق باللجوء لا يوسِّع في بعض التدابير الخاصة لكي تشمل الأطفال المنفصلين عن ذويهم، إضافة إلى الأطفال غير المصحوبين، كما أن الأشخاص المسؤولين عن الأطفال غير المصحوبين، بمن فيهم موظفو تجهيز طلبات اللجوء، لم يتلقوا التدريب نفسه على قدم المساواة.
    14. The Committee recommends that the State party continue cooperating with partners, including UNHCR, and implement the provisions of the Law on Asylum and Temporary Protection regarding the examination of asylum applications and family tracing. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع الشركاء، بما في ذلك مفوضية شؤون اللاجئين، وبتنفيذ أحكام القانون المتعلق باللجوء والحماية المؤقتة فيما يتصل بدراسة طلبات اللجوء وتعقب أفراد الأسرة.
    While welcoming the adoption, in 2003, of the Law on Asylum and Temporary Protection, and the fact that it is possible for women seeking asylum or refugee status to file an application separately, the Committee remains concerned that a gender-sensitive approach has not been mainstreamed throughout the process of granting asylum/refugee status. UN ولئن كانت اللجنة ترحب باعتماد القانون المتعلق باللجوء والحماية المؤقتة في عام 2003، ولئن كان يسرها أنه بات بإمكان المرأة طالبة اللجوء أو الحصول على مركز اللاجئ أن تقدم الطلب وحدها، فما زال يساورها القلق من أنه لم يجر تعميم النهج المراعي لحاجات الجنسين في عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    The Committee recommends that the Law on Asylum and Temporary Protection be reviewed so as to guarantee a fair and efficient application of procedures for the determination of refugee status based on the merits of the individual claims submitted. UN توصي اللجنة بإعادة النظر في القانون الخاص باللجوء والحماية المؤقتة لضمان تطبيق نزيه وكفء لإجراءات تحديد وضع اللاجئ استناداً إلى الأسس الموضوعية للمطالبات التي يقدمها الأفراد.
    The State party should also amend the Law on Asylum and revise the national asylum system in order to offer more effective protection against refoulement. UN كما ينبغي أن تعدّل قانون التماس اللجوء وتعيد النظر في النظام الوطني للجوء من أجل توفير حماية أكثر فعالية من الإعادة القسرية.
    Brazil recommended the ratification of the Optional Protocol to Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and accession to the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), and to foster internal analysis on the Law on Asylum in light of relevant international conventions. UN وأوصت البرازيل سويسرا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبالعمل على تعزيز التحليل الوطني لقانون اللجوء في ضوء الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    587. The Committee welcomes the Law on Asylum of 1999 and the amendments to the Law on Aliens of 2002 which stipulate that cases involving children and adolescents should be given priority and processed quickly and that a legal guardian should be appointed to separated children in deportation procedures. UN 587- ترحب اللجنة بقانون اللجوء لعام 1999 والتعديلات على قانون الأجانب لعام 2002 التي تنص على أن الحالات التي تتناول الأطفال والمراهقين ينبغي أن تحظى بالأولوية وأن تجهز بسرعة بالإضافة إلى ضرورة تعيين وصي قانوني على الأطفال المنفصلين عن ذويهم في إجراءات الطرد خارج الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus