"the law on prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون منع
        
    • القانون المتعلق بمنع
        
    • لقانون منع
        
    • وقانون منع
        
    • قانون الوقاية
        
    • للقانون المتعلق بمنع
        
    Amendments were made in the Law on Prevention of Corruption, the Law on Conflict of Interests, as well as the Law on Management of Confiscated Assets. UN وقد أدخلت تعديلات على قانون منع الفساد، وقانون تنازع المصالح، فضلاً عن قانون إدارة الوصول المصادَرة.
    the Law on Prevention of Domestic Violence reached the Council of Ministers in late 1997. UN وصل قانون منع العنف المنزلي الى مجلس الوزراء في أواخر عام 1997.
    Pursuant to Article 24, Paragraph 1 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN عملا بالفقرة 1 من المادة 24 من قانون منع غسل الأموال:
    Macao, China, should continue its efforts to eliminate domestic violence; adopt the Law on Prevention of domestic violence; strengthen the services available to victims and the remedies provided and conduct studies on the magnitude and root causes of domestic violence in Macao, China. UN ينبغي أن تواصل ماكاو، الصين، جهودها الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي؛ واعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي؛ وتعزيز الخدمات المتاحة للضحايا وسبل الانتصاف المتاحة لهم؛ وإجراء دراسات عن حجم العنف المنزلي في ماكاو، الصين، وعن أسبابه الجذرية.
    259. the Law on Prevention of Domestic Violence, adopted in 2007, is an effective tool in preventing domestic violence. UN 259 - يعتبر القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الذي اعتُمد في عام 2007 أداة فعالة لمنع العنف العائلي.
    She would also like to know if an evaluation had been made of the effectiveness of the measures taken in applying the Law on Prevention of spousal violence; if not, a study of the matter should be made. UN وأضافت أنها تود أيضاً معرفة ما إذا كان قد أجري تقييم ما لفعالية التدابير المتخذة تطبيقاً لقانون منع العنف بين الأزواج، وأوصت إذا لم يكن الحال كذلك بإجراء دراسة في هذا الشأن.
    Please explain the interconnectedness between provisions on temporary special measures in the new Law on Equal Opportunities for Women and Men and the Law on Prevention and Protection against Discrimination. UN ويُرجى توضيح أوجه الترابط بين الأحكام المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في القانون الجديد المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وقانون منع التمييز والحماية منه.
    Pursuant to Article 31, Paragraph 1 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Pursuant to Article 31, Paragraph 2 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN وعملا بالفقرة 2 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Its competences are defined by the Law on Prevention of and Protection against Discrimination. UN ويحدد اختصاصاتها قانون منع التمييز والحماية منه.
    Rules for the protection of whistle-blowers are only included in the Law on Prevention and Disclosure of Conflict of Interest of 2008 without comprehensive provisions on the protection of persons providing relevant information on corruption-related acts. UN ولا تُدرج قواعد حماية المبلِّغين عن المخالفات إلا في قانون منع تضارب المصالح والكشف عنه لعام 2008، ولا ينص القانون على أحكام شاملة بشأن حماية الأشخاص الذين يبلغون عن الأفعال المتصلة بالفساد.
    the Law on Prevention and Combating of Corruption was enacted in 2005. UN وصدر قانون منع الفساد ومكافحته في عام 2005.
    131. the Law on Prevention of Money Laundering was enacted in BiH. UN 131- وصدر قانون منع غسل الأموال في البوسنة والهرسك.
    Instead, amendments to the Law on Prevention of Conflict of Interest were adopted in July 2012. UN وعوضا عن ذلك، اعتمدت في تموز/يوليه 2012 تعديلات أدخلت على قانون منع تضارب المصالح.
    - Measures to implement the Law on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims: UN - التدابير المتخذة لتنفيذ قانون منع العنف العائلي وحماية الضحايا:
    Macao, China, should continue its efforts to eliminate domestic violence; adopt the Law on Prevention of domestic violence; strengthen the services available to victims and the remedies provided and conduct studies on the magnitude and root causes of domestic violence in Macao, China. UN ينبغي أن تواصل ماكاو، الصين، جهودها الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي؛ واعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي؛ وتعزيز الخدمات المتاحة للضحايا وسبل الانتصاف المتاحة لهم؛ وإجراء دراسات عن حجم العنف المنزلي في ماكاو، الصين، وعن أسبابه الجذرية.
    The draft law to amend the Law on Prevention of organized crime is being adopted by the Parliament; amendments will include, inter alia, confiscation of assets owned by perpetrators of trafficking and compensation of victims. UN ويوجد البرلمان بصدد اعتماد مشروع قانون لتعديل القانون المتعلق بمنع الجريمة المنظمة؛ وستشمل التعديلات جملة أمور منها مصادرة ممتلكات الأشخاص المتَّجِرين وتعويض الضحايا.
    Apart from the Law on Prevention of Money Laundering, the following Entity legislation is also relevant to these issues: UN وإلى جانب القانون المتعلق بمنع غسل الأموال، تتسم التشريعات التالية المعتمدة على مستوى الكيانين أهمية بالنسبة لهذه المسائل:
    According to the Law on Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime the Control Service consolidates information on all designated individuals and entities and disseminates it to all financial and credit institutions of the Republic of Latvia. UN تقوم دائرة المراقبة، وفقا لقانون منع غسل العائدات من الجريمة، بتوحيد المعلومات المتعلقة بكل الأفراد والكيانات المحددين وتوزيعها على جميع المؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان في جمهورية لاتفيا.
    This stronger female presence had made it possible to adopt a series of laws in favour of women, such as the law on labour union quotas, the law against human trafficking for purposes of sexual or occupational exploitation, and the Law on Prevention and elimination of violence in interpersonal relations. UN ويسمح هذا الوجود المتزايد للمرأة بتعزيز سلسلة من القوانين لصالح المرأة، مثل قانون الحصص في النقابات، وقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي أو المهني، وقانون منع وقمع العنف في العلاقات بين الأشخاص.
    77. Measures to prevent and combat HIV/AIDS are implemented within the framework of the Law on Prevention of HIV/AIDS adopted on March 21, 1995. UN 77- وتنفذ التدابير الخاصة بالوقاية من مرض الإيدز وفيروسه ومكافحته في إطار قانون الوقاية من مرض الإيدز وفيروسه الذي اعتمد في 21 آذار/مارس 1995.
    - The suppression of the financing of terrorism falls under the " Law on Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " . UN - ويخضع قمع تمويل الإرهاب " للقانون المتعلق بمنع غسل العائدات المتأتية من الجريمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus