Increase in numbers of students graduating annually from the Law School | UN | زيادة عدد الطلاب الذين يتخرجون كل عام في كلية الحقوق |
1999 Taught a course on international law under the auspices of the Organization of American States at the Law School of the Universidad de Panama, Panama City. | UN | 1999 قدم سلسلة دروس عن القانون الدولي تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية في كلية الحقوق بجامعة باناما، باناما العاصمة. |
Graduate of the Law School of the Federal University of the State of Rio de Janeiro, 1969 | UN | خريج كلية الحقوق بجامعة ولاية ريو دي جانيرو الاتحادية، 1969 |
In the past few years, the Judicial Institute and the Law School have developed the capacity to prepare justice officials. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، عزز المعهد القضائي وكلية الحقوق القدرة على إعداد موظفي العدل. |
Consultations with the Law School at the National University of Liberia and the National Bar Association to identify a suitable site to host the Centre | UN | وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز |
1952: Lecturer in the Law School of Antananarivo. | UN | اﻷنشطة القانونية ٢٥٩١: معيد في مدرسة الحقوق بأنتاناناريفو. |
* In 2004 and 2005, a postgraduate course in human rights and gender was taught at the Law School of San Carlos University. | UN | في عامي 2004 و 2005، أنشئت دراسات عليا في موضوع حقوق الإنسان والجنسانية في كلية الحقوق بجامعة سان كارلوس. |
Increase in numbers of students graduating annually from the Law School | UN | حدوث زيادة في أعداد الطلاب الذين يتخرجون كل عام من كلية الحقوق |
Graduated from the Law School of the University of Athens in 1956. | UN | تخرج من كلية الحقوق بجامعة أثينا في عام ١٩٥٦. |
Most law students are attending the Law School without benefit of law books. | UN | ويرتاد أغلب طلبة القانون كلية الحقوق دون الاستفادة من كتب القانون. |
Graduate of the Law School of the Federal University of the State of Rio de Janeiro, 1969 | UN | تخرّج من كلية الحقوق بجامعة ريو دي جانيرو الاتحادية، 1969 |
A comprehensive programme would be implemented that would support the curricula of the Law School. | UN | وسينفذ برنامج شامل لدعم مناهج كلية الحقوق. |
1958 Law Degree. the Law School of the University of Buenos Aires. | UN | شهادة في القانون، كلية الحقوق بجامعة بيونس آيرس. |
The level of the education on human rights law at the professional law education units such as the Law School of theKim Il Sung University was markedly enhanced and strengthened compared to the past. | UN | ومستوى تعليم قوانين حقوق الإنسان في الوحدات المتخصصة لتعليم القوانين، مثل كلية الحقوق بجامعة |
I have been for a number of years a part-time lecturer in law at the University of Mauritius and was also for a brief period the Head of the Law School. | UN | وقد كنت طيلة عدد من السنوات محاضراً غير متفرغ في القانون في جامعة موريشيوس وكنت أيضاً عميد كلية الحقوق لفترة وجيزة. |
This Program stimulated the enactment of the National Prosecution Services Act as well as the establishment of the Law School of Tanzania. | UN | وقد شكَّل هذا البرنامج الحافز على سن قانون الدوائر الوطنية لهيئة الادعاء العام وكذلك إنشاء كلية الحقوق التنزانية. |
Graduated from the Law School of the University of Ljubljana in 1976 | UN | خرّيجة كلية الحقوق بجامعة ليوبليانا في عام 1976 |
Graduate of the Law School of the Federal University of the State of Rio de Janeiro, 1969 | UN | خريج كلية الحقوق بجامعة ولاية ريو دي جانيرو الاتحادية، 1969. |
In addition, technical support to national justice sector training institutions, the Judicial Institute and the Law School, was ongoing throughout the reporting period. | UN | وإضافة إلى ذلك، تواصل تقديم الدعم التقني إلى مؤسسات التدريب الوطنية للعاملين في قطاع العدل، وإلى معهد القضاء وكلية الحقوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The discussion concerned the support the Office has given and will continue to give to the effort of the United Nations Centre for Regional Development and the Law School to provide short-term and special training courses to Cambodians in the field of law. | UN | وتناولت المناقشة الدعم الذي قدمه المكتب وسيستمر في تقديمه للجهد الذي يبذله مركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاقليمية وكلية الحقوق في عقد دورات تدريبية قصيرة اﻷجل وخاصة للكمبوديين في ميدان القانون. |
The information received by the independent expert indicates that the Law School at the University of Liberia lacks the necessary resources to allow adequate numbers of qualified lawyers to graduate in the coming few years. | UN | وتشير المعلومات التي تلقتها الخبيرة المستقلة إلى أن كلية القانون في جامعة ليبيريا تفتقر إلى الموارد الضرورية التي تمكنها من تخريج العدد المناسب من المحامين خلال السنوات القليلة القادمة. |
Oh, and congrats on the Law School thing. | Open Subtitles | وتهاني بشأن موضوع مدرسة الحقوق |