"the laws of nature" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوانين الطبيعة
        
    • لقوانين الطبيعة
        
    • بقوانين الطبيعة وتتوافق
        
    • قانون الطبيعة
        
    • قوانين الطبيعَة
        
    It collides subatomic particles. Helps us understand the laws of nature. Open Subtitles إنه يعارض الجزيئات تحت ذرية ويساعد على فهم قوانين الطبيعة
    Really well, since we're related, and all the laws of nature say we should not be together. Open Subtitles حقا كذلك، منذ ترتبط نحن وجميع قوانين الطبيعة يقول لا ينبغي لنا أن نكون معا.
    It shouldn't have. It runs contrary to the laws of nature. Open Subtitles أمر غير ممكن في الأصل، بل هو عكس قوانين الطبيعة
    Science is rooted in deep respect for the laws of nature. UN والعلم مؤسَّس تأسيسا راسخا على الاحترام العميق لقوانين الطبيعة.
    240. World Charter for Nature.182 In 1982, 10 years after the Stockholm Declaration, the United Nations General Assembly adopted the World Charter for Nature, a document that similarly sets forth a series of principles for wise management and conservation of the environment, emphasizing the need for human laws to recognize and accommodate the laws of nature. UN وبعد عشر سنوات من إصدار إعلان استكهولم، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة الميثاق العالمي للطبيعة، وهو وثيقة تتضمن بالمثل سلسلة من المبادئ من أجل إدارة البيئة وحفظها على نحو يتسم بالحكمة، وتؤكد على ضرورة أن تُسلِّم القوانين البشرية بقوانين الطبيعة وتتوافق معها.
    Breaking the laws of nature with a senator's wife? Open Subtitles التى تكسر قانون الطبيعة مع زوجة السيناتور ؟
    the laws of nature prohibit a naked singularity. -Romilly, is that true? Open Subtitles قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟
    Henceforth, the laws of nature apply to the political level: in ecological matters, sovereignty becomes worldwide by necessity. UN ومن اﻵن فصاعدا المفروض أن تعلو قوانين الطبيعة على السياسة في ميدان الايكولوجيا وتصبح السيادة عالمية بالضرورة.
    Maybe we just spent a lot of time trying to convince ourselves the laws of nature didn't apply. Open Subtitles ربّما أمضينا وقتًا مليًّا محاولين إقناع أنفسنا أن قوانين الطبيعة ليست قائمة.
    the laws of nature are the most powerful laws in existence. Open Subtitles . قوانين الطبيعة هى أكثر القوانين قوة فى الوجود
    Nothing is too wonderful to be true, if it be consistent with the laws of nature. Open Subtitles فاراداي: لا يُمكن لشيء حقيقي أن يكون شديد الإدهاش إذا كان مُتسقاً مع قوانين الطبيعة
    To salvage a life beyond hope means breaking the laws of nature. Open Subtitles إنقاذ حياةٍ فقدت الأمل يتطلّب مخالفة قوانين الطبيعة.
    He could write the laws of nature in perfect mathematical sentences-- formulas that applied universally to apples, moons, planets and so much more. Open Subtitles بإمكانه أن يكتب قوانين الطبيعة في جمل رياضية كاملة صيغ تطبق عالمياً
    It's due to random forces that are governed by the laws of nature. Open Subtitles إنها بسبب القوى العشوائية المحكومة بواسطة قوانين الطبيعة.
    Or could we master the laws of nature and create a new earth, a new star, or even a new universe? Open Subtitles أو هل نستطيع السيطرة على قوانين الطبيعة وخلق أرض جديدة، نجم جديد،
    Para scientists who have prolonged their lives and twisted the laws of nature in pursuit of one goal. Open Subtitles علماء خوارق قاموا بإطالة حيواتهم والتحايل على قوانين الطبيعة سعياً لتحقيق هدف أوحد.
    We now understand the laws of nature so well that we have at least a reasonable scientific understanding of every step in that chain, from the present day to the first few moments after the Big Bang, and that is a tremendous achievement, Open Subtitles ونحن الآن نفهم قوانين الطبيعة جيداً الذي على الأقل لدينا له فهم علمي معقول لكل خطوة في تلك السلسلة، من يومنا هذا
    He should have been beaten to within an inch of his life on a daily basis if the laws of nature applied. Open Subtitles كان يجب أن يضرب بشكل يومي من حياته لو طبقت قوانين الطبيعة.
    To be a good scientist, you must have a respectful awe for the laws of nature. Open Subtitles لكيّ تكون عالماً جيداً، يجب أن تتحلّى برهبة مبجّلة لقوانين الطبيعة
    They are as subject to the laws of nature as everything else. Open Subtitles وقد كانوا خاضعين لقوانين الطبيعة مثلهم مثل أي شيء آخر
    126. World Charter for Nature, 1982.78 In the wake of the Stockholm Declaration, in 1982 the General Assembly of the United Nations adopted the World Charter for Nature, which similarly sets forth a series of principles for wise management and conservation of the environment, emphasizing the need for laws to recognize and accommodate the laws of nature. UN 126- الميثاق العالمي للطبيعة 1982(78) - في أعقاب صدور إعلان ستوكهولم في عام 1982، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة الميثاق العالمي للطبيعة الذي يحدد كذلك مجموعة من المبادئ من أجل إدارة البيئة وحفظها على نحو يتسم بالحكمة، ويؤكد على ضرورة أن تعترف القوانين الوضعية بقوانين الطبيعة وتتوافق معها.
    Now, the laws of nature tell us that their offspring should also have whorls between his eyes. Open Subtitles الآن، قانون الطبيعة يخبرنا بأنه ستكون هنالك .شعيرات بين عينيه أيضاً
    But you see, that goes against the laws of nature. Open Subtitles لكن تَرون، هذا يتعارَض معَ قوانين الطبيعَة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus