He hoped development partners would make generous contributions to the LDC Trust Fund. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
6. The Commission welcomes contributions to the LDC Trust Fund. | UN | 6- وترحب اللجنة بالتبرعات للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
He hoped development partners would make generous contributions to the LDC Trust Fund. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
Finally, donors were urged to contribute to the LDC Trust fund. | UN | وحث في الختام الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
While appreciating the contributions to the LDC Trust Fund, it calls on development partners to contribute more to the LDC Trust Fund and ensure the implementation of IPoA. | UN | وهي إذ تعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة لصالح الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً، فإنها تهيب بشركاء التنمية أن يزيدوا مساهماتهم في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
He hoped development partners would make generous contributions to the LDC Trust Fund. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
There were no contributions to the LDC Trust Fund in 2013. | UN | ولم يتلق الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً أية مساهمات في عام 2013. |
18. Several delegations expressed concerns about the reduction in funding under the LDC Trust Fund. | UN | 18- وأعربت عدَّة وفود عن شواغلها إزاء تراجع التمويل في إطار الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
In 2012, contributions to the LDC Trust Fund from China and Norway totalled only about $100,000. | UN | وفي عام 2012، بلغ مجموع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً من الصين والنرويج حوالي 000 100 دولار فقط. |
IV. STATUS OF the LDC Trust FUND | UN | رابعاً - حالة الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً |
The G77 and China called upon donors to provide the necessary resources to finance those activities, to replenish the LDC Trust Fund. | UN | وقالت إن مجموعة ال77 والصين تدعوان الجهات المانحة إلى تقديم الموارد الضرورية لتمويل هذه الأنشطة، وإلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
the LDC Trust Fund established by UNCTAD IX at Midrand, South Africa, remains a critically important vehicle to finance UNCTAD-wide activities on LDCs. | UN | 36- يظل الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً الذي أنشأه الأونكتاد التاسع في مدراند، جنوب أفريقيا، أداة حاسمة الأهمية في تمويل الأنشطة المتعلقة بأقل البلدان نمواً على نطاق الأونكتاد. |
the LDC Trust Fund includes two windows: window I is managed by the Special Programme and finances specific operations, while window II finances operations focused on the LDCs but executed by the relevant divisions. | UN | ويشتمل الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً على نافذتين: النافذة الأولى يديرها البرنامج الخاص وتقوم بتمويل عمليات محددة، بينما تقوم النافذة الثانية بتمويل عمليات تركز على أقل البلدان نمواً، بيد أن تنفيذها يتم بواسطة الشُعب ذات الصلة. |
With regard to development efforts, he urged the LDCs' development partners to further strengthen the LDC Trust Fund so that UNCTAD could offer targeted capacity-building programmes. | UN | 29- وفيما يتعلق بجهود التنمية، حثّ شركاء أقل البلدان نمواً في التنمية على زيادة تعزيز الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً لكي يتمكن الأونكتاد من عرض برامج لبناء القدرات محددة الأهداف. |
8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; | UN | 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛ |
8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; | UN | 8 - ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛ |
As emphasized in paragraph 9 of Trade and Development Board decision 515 (LIX) of September 2012, development partners in a position to do so are called upon to continue to contribute to the LDC Trust Fund. | UN | وعلى نحو ما جرى التأكيد عليه في الفقرة 9 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 515 (د-59) الصادر في أيلول/سبتمبر 2012، يُدعى الشركاء في التنمية، القادرون، إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
As emphasized in paragraph 9 of Trade and Development Board decision 515 (LIX) of September 2012, development partners in a position to do so are called upon to continue to contribute to the LDC Trust Fund. | UN | وعلى نحو ما جرى التأكيد عليه في الفقرة 9 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 515(د-59) المؤرخ في أيلول/سبتمبر 2012، فإن شركاء التنمية القادرين مدعوون إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
11. Recognizing that UNCTAD's LDC Trust Fund is an important vehicle for enabling technical cooperation and capacity-building activities in LDCs, and for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, and appreciating the contributions to the LDC Trust Fund, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund. | UN | 11- وإذ يقر بأن صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً يمثل أداة مهمة لإتاحة تنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً ولتنفيذ برنامج عمل اسطنبول بنجاح، ويعرب عن تقديره للتبرعات المقدمة لصالح الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً، يهيب بشركاء التنمية الذين باستطاعتهم أن يفعلوا ذلك أن يستمروا في التبرع لصالح الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
2. Recognizing that UNCTAD's LDC Trust Fund is an important vehicle for enabling technical cooperation and capacity-building activities in LDCs, and for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, and appreciating the contributions to the LDC Trust Fund, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; | UN | 2- واعترافاً منها بأن صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً يمثل أداة هامة لإتاحة تنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً وللتنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، وإذ تُعرب عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً، تطلب إلى الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع للصندوق الاستئماني أن يفعلوا ذلك؛ |
He also urged donors to contribute to the LDC Trust Fund. | UN | وحث أيضاً المانحين على الإسهام في الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً. |