"the least of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقلها
        
    • أقل من
        
    • الأقل من
        
    • أقلّ من
        
    • هذه أقل
        
    • أقلّها
        
    • أهون
        
    • أقلّ مِنْ
        
    • اخر ما
        
    • همومك
        
    A project such as IMIS, however, was unique in a number of ways, not the least of which was its complexity. UN إلا أن نظاما من ذلك القبيل هو نظام فريد من عدة وجوه، ليس تعقده أقلها.
    For a wide variety of reasons, with North-South imbalances not the least of them, illegal migration necessitates an approach of joint partnership instead of unilateral solutions. UN ولأسباب متنوعة جدا، ليس أقلها أوجه الاختلال بين الشمال والجنوب، صارت الهجرة غير القانونية تقتضي اتخاذ نهج للشراكة المشتركة بدلا من الحلول الانفرادية.
    Many positive developments have taken place, not the least of these being the election of a prominent panel of judges and the chief prosecutor. UN فقد حدثت تطورات إيجابية عديدة ليس أقلها انتخاب مجموعة بارزة من القضاة ورئيس الادعاء العام.
    Relax, okay, you are the least of her worries right now. Open Subtitles استرخي، حسنا، أنت أقل من المخاوف لها في الوقت الحالي.
    Piper, that is the least of my concerns right now. Open Subtitles بايبر، وهذا هو أقل من مخاوفي في الوقت الحالي.
    I hate to go on about this, but I think the bra situation's the least of your problems. Open Subtitles أنا أكره أن يذهب على نحو هذا، ولكن أعتقد أن الوضع الصدرية هي الأقل من مشاكلك.
    If that's the case, Baal will be the least of your problems. Open Subtitles في تلك الحالة، بعل سيكون أقلّ من مشاكلك.
    Education also plays a crucial role here in a number of ways, not the least of which is the educated mother's ability to ensure better health for her children. UN ويؤدي التعليم أيضاً دوراً حاسماً وذلك بعدة طرق ليس أقلها قدرة الأم المتعلمة على ضمان صحة أفضل لأطفالها.
    There were many concerns that remained, however, not the least of which was the situation of minorities in Rakhine and other areas. UN بيد أنه لا تزال هناك مخاوف كثيرة ليس أقلها حالة الأقليات في راخين وغيرها من الأماكن.
    However, she requested further details on several matters that seemed important, not the least of which was the use of dogs by the police for crowd dispersal. UN إلا أنها تود العودة إلى تناول عدة نقاط تبدو لها هامة، وليس أقلها استخدام الكلاب من جانب الشرطة لتفريق الجمهور.
    The spouse therefore had no incentive to make independent contributions, a situation that created certain difficulties, not the least of which was impoverishment, if the couple separated. UN وإذا فلا حافز لدى الزوجة على دفع اشتراكات مستقلة، وهي حالة تخلق صعوبات معينة، ليس أقلها اﻹفقار، إذا انفصل الزوجان.
    The issue is becoming important for many reasons, not the least of which is a significant demographic shift. UN وقد أصبح الموضوع هاما ﻷسباب عديدة، ليس أقلها حدوث تحول ديموغرافي هام.
    This has unlimited potential on any number of levels, not the least of which is profitability. Open Subtitles هذه لديها امكانات غير محدودة على أي عدد من المستويات، و ليس أقلها غير الربحية.
    Your arm is the least of our problems, okay? Open Subtitles الذراع الخاص بك هو أقل من مشاكلنا، حسنا؟
    One more word out of you and she's the least of your problems. Open Subtitles كلمة واحدة أكثر من أنت وانها أقل من مشاكلك.
    The fact that he is a guy, as you say, is the least of my worries. Open Subtitles حقيقة كونه رجل، كما تقول هي أقل من مخاوفي
    Truth be told, your absence was the least of my disappointment. Open Subtitles الحقيقة يجب أن تقال , غيابك كان الأقل من أحباطي
    But my trespasses are the least of your concern... after what they've done to you and Mulder. Open Subtitles لكن تجاوزاتي أقلّ من قلقك... بعد الذي عملوا إليك ومولدر.
    This is the least of our problems, which ought to give you an idea how bad our problems are. Open Subtitles هذه أقل مشاكلنا مما يعطيك فكرة كم هي سيئة مشاكلنا
    You know, for a lot of reasons, the least of which-- you can't handle this stuff on your own. Open Subtitles تعلمين, لعدة أسباب, أقلّها لا تستطيعين التعامل مع هكذا شيء لوحدك
    This will be the least of your worries. It won't be an easy trip. Open Subtitles الزاد سيكون أهون مخاوفك، فلن تكون رحلة يسيرة.
    I think poaching is probably the least of your problems right now. Open Subtitles أعتقد سَلْق من المحتمل أقلّ مِنْ مشاكلِكَ الآن.
    OK. Anderson and her baby's the least of my worries, OK. Open Subtitles حسناً , اندرسون و طفلها هم اخر ما يقلقني الان
    You can think about everything I just said, however I'm the least of your worries. Open Subtitles يمكنك التفكير بكل شيء قلته للتو، ولكن أنا أقل همومك الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus