"the lebanese armed forces to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات المسلحة اللبنانية في
        
    • القوات المسلحة اللبنانية على
        
    • الجيش اللبناني على
        
    • القوات المسلحة اللبنانية إلى
        
    • للقوات المسلحة اللبنانية على
        
    • للقوات المسلحة اللبنانية في
        
    • القوات المسلحة اللبنانية من أجل
        
    • الجيش اللبناني من
        
    • للجيش اللبناني في
        
    These obligations include deploying the Lebanese armed forces to the south, disarming all armed groups, locating the perpetrators of rocket attacks and bringing them to justice. UN وتشمل هذه الالتزامات نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب ونزع سلاح كل الجماعات المسلحة والعثور على مرتكبي الهجمات المنفذة بالصواريخ وتقديمهم إلى العدالة.
    Furthermore, those unilateral measures are intended to raise doubt as to the capacity of the Lebanese armed forces to defend the sovereignty of all Lebanese territory, contrary to the spirit of resolution 1701 (2006). UN إضافة إلى ذلك، يُقصد من تلك الإجراءات الانفرادية الإلقاء بظلال من الشك على قدرة القوات المسلحة اللبنانية في الدفاع عن سيادة الأراضي اللبنانية كافة، خلافا لروح القرار 1701؛
    I note in particular the Lebanese national consensus, involving all parties, which led to the deployment of the Lebanese armed forces to the south. UN وأنوه على وجه الخصوص بتوافق الآراء الوطني اللبناني الذي يشمل جميع الأطراف، والذي أدى إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب.
    UNIFIL will continue assisting the Lebanese armed forces to establish an area, between the Blue Line and the Litani river, free of unauthorized armed personnel, assets and weapons other than those of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. UN وستواصل اليونيفيل مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، خالية من أي عناصر مسلحة وعتاد وأسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    I encourage the Lebanese armed forces to continue to increase their capacity to ensure that there are no unauthorized armed personnel and weapons between the Litani River and the Blue Line and to prevent the launching of rocket attacks and other hostile activities. UN وأشجع الجيش اللبناني على مواصلة تعزيز قدرته لضمان عدم وجود مسلحين وأسلحة بدون إذن في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق، ولمنع شن هجمات صاروخية والقيام بأعمال عدائية أخرى.
    The Lebanese Armed Forces Command reassured UNIFIL that it would return units of the Lebanese armed forces to the UNIFIL area of operations should the security situation warrant. UN وطمأنت قيادة القوات المسلحة اللبنانية اليونيفيل أنها ستعيد وحدات القوات المسلحة اللبنانية إلى منطقة عمليات اليونيفيل إذا تطلبت الحالة الأمنية ذلك.
    I would reiterate that it remains essential that the international community assist the Lebanese armed forces to become more effective and better resourced to fulfil their responsibilities, including along the Blue Line. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن مساعدة المجتمع الدولي للقوات المسلحة اللبنانية على تعزيز فعاليتها وإتاحة الموارد لها للوفاء بمسؤولياته، بما في ذلك على امتداد الخط الأزرق، لا تزال مسألة أساسية.
    At that time, he had presented a paper setting out an initial vision for a comprehensive national defence strategy centred on the principle of the exclusive right of the Lebanese armed forces to the use of force and frameworks and mechanisms for control and use of arms belonging to Hizbullah. UN وكان الرئيس قد قدم آنذاك ورقة تحدد رؤية أولية لاستراتيجية دفاعية وطنية شاملة تركز على مبدأ الحق الحصري للقوات المسلحة اللبنانية في استخدام القوة، وأطر وآليات مراقبة واستخدام أسلحة حزب الله.
    The members of the Council called on the parties to the conflict and States Members of the Organization to respect the arms embargo and welcomed the deployment of the Lebanese armed forces to southern Lebanon. UN ودعا أعضاء المجلس طرفي الصراع والدول الأعضاء في المنظمة إلى احترام حظر الأسلحة ورحبوا بنشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان.
    However, the country's ongoing political crisis has also required the Lebanese armed forces to deploy in Beirut and in other areas of the country to ensure internal security. UN بيد أن الأزمة السياسية الجارية في البلد استلزمت أيضا نشر القوات المسلحة اللبنانية في بيروت وفي مناطق أخرى في البلد، من أجل كفالة استتباب الأمن الداخلي.
    I note that several interested partners have already made some contributions and I would urge others to come forward and assist the Lebanese armed forces to carry out their obligations under resolution 1701 (2006). UN وأود أن أشير إلى أن عدة شركاء مهتمين بالأمر قدموا بالفعل بعض المساهمات، وإني أحث الآخرين على أن يتقدموا لمساعدة القوات المسلحة اللبنانية في تنفيذ التزاماتها بموجب القرار 1701 (2006).
    20. The initial phase of the deployment of the Lebanese armed forces to the south has shown that significant support is required to carry out the process quickly and effectively. UN 20 - وكشفت المرحلة الأولية لنشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب عن حاجة هذه القوات إلى دعم كبير لتنفيذ العملية بسرعة وفعالية.
    26. I wish to welcome again the significant and historic step taken by the Government of Lebanon to deploy the Lebanese armed forces to the south of the country. UN 26 - وأود أن أعرب من جديد عن ترحيبي بهذه الخطوة الكبرى التاريخية التي اتخذتها حكومة لبنان بنشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب البلد.
    Moreover, those unilateral actions are meant to raise doubts about the ability of the Lebanese armed forces to defend the whole of Lebanon, contrary to the spirit of resolution 1701 (2006). UN إضافة إلى ذلك، يُقصد تلك الإجراءات الانفرادية الإلقاء بظلال من الشك على قدرة القوات المسلحة اللبنانية في الدفاع عن سيادة الأراضي اللبنانية كافة، خلافا لروح القرار 1701 (2006).
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) was helping the Lebanese armed forces to extend State authority to and secure the south, in addition to undertaking mine action activities, as a result of which some 30,000 items of unexploded cluster munitions and other explosive ordnance had been cleared thus far. UN في حين أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تساعد القوات المسلحة اللبنانية على بسط سلطة الدولة في الجنوب وتوفير الأمن فيه، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالألغام تم على إثرها حتى الآن إزالة حوالي 000 30 من الذخائر العنقودية التي لم تتفجر بعد، وغيرها من الأعتدة المتفجرة.
    UNIFIL is assisting the Lebanese Armed Forces in moving towards this aim and continues to encourage the Lebanese armed forces to examine ways of improving monitoring and control along the Litani River, as well as throughout the area of operations. UN وتساعد قوة الأمم المتحدة القوات المسلحة اللبنانية على الاتجاه في سبيل تحقيق هذا الهدف وتواصل تشجيعها القوات المسلحة اللبنانية على دراسة السبل الكفيلة بتحسين عملية الرصد والمراقبة على طول نهر الليطاني، وكذلك في سائر أرجاء منطقة العمليات.
    60. I welcome the efforts made by the Government of Lebanon to extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, and encourage the Lebanese armed forces to continue to provide full and timely assistance to UNIFIL. UN 60 - وأرحب بالجهود التي تضطلع بها حكومة لبنان لبسط سلطتها على أراضيها بواسطة قواتها المسلحة الشرعية، وأشجع القوات المسلحة اللبنانية على مواصلة تقديم المساعدة الكاملة إلى القوة المؤقتة وفي الوقت المناسب.
    Australia had long been a firm supporter of UNIFIL, which, in expanded form, played an important role in helping the Lebanese armed forces to enforce Security Council resolution 1701 (2006). UN وذكرت أنّ أستراليا ما فتئت منذ زمن طويل تقدم دعما أكيدا لقوة الأمم المتحدة التي تضطلع، بولايتها الموسعة، بدور هام في مساعدة الجيش اللبناني على إنفاذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    Participants at the inaugural meeting of the International Support Group for Lebanon, held on 25 September at United Nations Headquarters, encouraged my Special Coordinator and UNIFIL to work with the Lebanese armed forces to activate coordination mechanisms in support of the five-year capabilities development plan and the strategic dialogue. UN وشجّع المشاركون في الاجتماع الافتتاحي لمجموعة الدعم الدولية للبنان، الذي عُقد في 25 أيلول/سبتمبر في مقر الأمم المتحدة، منسقي الخاص واليونيفيل على العمل مع الجيش اللبناني على تفعيل آليات التنسيق لدعم الخطة الخمسية لتنمية القدرات والحوار الاستراتيجي.
    UNIFIL also called upon the Lebanese armed forces to increase their activities and sensitize local shepherds concerning the grazing of their livestock close to the Blue Line. UN ودعت اليونيفيل أيضا القوات المسلحة اللبنانية إلى زيادة أنشطتها وتوعية الرعاة المحليين فيما يتعلق برعي مواشيهم على مقربة من الخط الأزرق.
    I would reiterate that it remains essential that the international community assist the Lebanese armed forces to become a more effective military organization, resourced to fulfil their many responsibilities, including down to the Blue Line. UN وأود أن أكرر التأكيد أنه لا تزال مساعدة المجتمع الدولي للقوات المسلحة اللبنانية على التحول إلى مؤسسة عسكرية أكثر فعالية وإتاحة الموارد لها للوفاء بمسؤولياتها المتعددة مسألة أساسية.
    59. I very much welcome the significant and historic step by the Government of Lebanon to deploy the Lebanese armed forces to the south of the country while IDF continues its withdrawal. UN 59 - وأرحب بالغ الترحيب بالخطوة الهامة والتاريخية التي اتخذتها الحكومة اللبنانية بنشرها للقوات المسلحة اللبنانية في جنوب البلد، مع استمرار جيش الدفاع الإسرائيلي في الانسحاب.
    In Lebanon, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) assisted the Lebanese armed forces to extend State authority and security throughout the south. UN وفي لبنان، قدمت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية من أجل توسيع نطاق سلطة الدولة والأمن في مختلف أنحاء الجنوب.
    There have been violent incidents on at least three occasions during raids by the Lebanese armed forces to apprehend wanted individuals, but overall the security situation in Tripoli has improved significantly. UN وحدثت أعمال عنف ثلاث مرات على الأقل أثناء هجمات شنّها الجيش اللبناني من أجل القبض على أفراد مطلوبين، إلا أن الحالة الأمنية في طرابلس قد تحسّنت تحسّنًا ملحوظًا بصفة عامة.
    On 9 July, the Lebanese Government decided to deploy additional units of the Lebanese armed forces to affected areas. UN وفي 9 تموز/يوليه، قررت الحكومة اللبنانية نشر وحدات إضافية تابعة للجيش اللبناني في المناطق المتأثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus