"the lebanese army in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجيش اللبناني في
        
    • الجيش اللبناني على
        
    • للجيش اللبناني في
        
    :: In the wake of the attacks carried out by the Fatah al-Islam group on the Lebanese army in the North, the PFLP-GC and Fatah-Intifada have proceeded to reinforce their positions. UN :: على إثر الاعتداءات التي قامت بها جماعة فتح الإسلام على الجيش اللبناني في منطقة الشمال، أقدمت القيادة العامة وفتح الانتفاضة على تعزيز مراكزها، حيث سجل ما يلي:
    Israeli raids also targeted positions of the Lebanese army in Ras al-Ain, killing one and wounding another. UN كذلك تعرضت مواقع الجيش اللبناني في رأس العين لغارات اسرائيلية فسقط قتيل وجريح.
    The Lebanese cabinet has decided to deploy the Lebanese army in the two regions south of the Litani, Al-Arqoub Hasbaiya and Marjaayoun, and charged it with maintaining security in those regions and districts in accordance with the provisions of article 4 of the Defence Act. UN قرر مجلس الوزراء نشر الجيش اللبناني في منطقتي جنوب الليطاني والعرقوب وحاصبيا ومرجعيون وتكليفه المحافظة على الأمن في هذه المناطق والأقضية وفقا لأحكام المادة 4 من قانون الدفاع.
    The deployment of the Lebanese army in the southern part of the country and increased cooperation with the United Nations Interim Force in Lebanon in its territory are examples of those efforts. UN ونشر الجيش اللبناني في الجزء الجنوبي من البلد وزيادة التعاون في لبنان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هما خير مثال على هذه الجهود.
    The mission will also continue to assist the Lebanese army in taking steps to establish an area between the Blue Line and the Litani River free of unauthorized armed personnel, assets and weapons other than those of UNIFIL and the Lebanese army. UN وستواصل القوة المؤقتة مساعدة الجيش اللبناني على اتخاذ خطوات لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي عناصر مسلحة أو أصول أو أسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص القوة المؤقتة والجيش اللبناني.
    They were met with ground-based anti-aircraft fire from the Palestinians in Al-Naima and from the Lebanese army in Saff al-Hawa and Bent Jbail. UN جوبهت بنيران المضادات الأرضية التابعة للفلسطينيين في الناعمة، والتابعة للجيش اللبناني في صف الهوا وبنت جبيل.
    Positions of the international forces were exposed to Israeli raids and the positions of the Lebanese army in Habbouch, Arabsalim, Maifadoun, Khartoum and Kfar Tibnit came under fire. UN - وتعرضت مواقع القوات الدولية للغارات الاسرائيلية وشمل القصف مواقع الجيش اللبناني في حبوش وعربصاليم وميفدون والخرطوم وكفر تبنيت.
    During the period under review, the Government has restored security in the areas of displacement, which was reinforced in July 1994 by an important deployment of the Lebanese army in the upper Metn, Aley and Chouf districts. UN وخلال الفترة المستعرضة، أعادت الحكومة اﻷمن في مناطق التهجير وتم تعزيز ذلك في تموز/يوليه ١٩٩٤ عن طريق وزع وحدات كبيرة من الجيش اللبناني في أقضية المتن اﻷعلى وعالية والشوف.
    3. To commend the national role played by the Lebanese army in the south, north and elsewhere in the country, pursuant to the decision of the Lebanese Government and to support the army's task, as determined by the Lebanese Cabinet, of extending the sovereignty of the Lebanese State over all its territory and ensuring national peace; UN 3 - الإشادة بالدور الوطني الذي يقوم به الجيش اللبناني في الجنوب وفي الشمال وفي كافة المناطق اللبنانية بناء على قرار الحكومة اللبنانية، ودعم مهمة هذا الجيش كما قررها مجلس الوزراء اللبناني لجهة بسط سيادة الدولة اللبنانية على كامل أراضيها وتأمين السلم الأهلي.
    3. To commend the national role played by the Lebanese army in the south of the country and all Lebanese regions, to support the army's efforts to extend the sovereignty of the Lebanese State to its internationally recognized borders and preserve stability and civil peace, and to affirm the need to strengthen the capacities of the Lebanese army and security forces to enable them to perform the national tasks incumbent upon them; UN الإشادة بالدور الوطني الذي يقوم به الجيش اللبناني في الجنوب اللبناني وفي المناطق اللبنانية كافة، ودعم جهود هذا الجيش من أجل بسط سيادة الدولة اللبنانية حتى الحدود المعترف فيها دولياً وصون الاستقرار والسلم الأهلي. والتأكيد على ضرورة تعزيز قدرات الجيش والقوى الأمنية اللبنانية لتمكينهما من القيام بالمهام الوطنية الملقاة على عاتقهما.
    Despite the heightened measures taken by the Lebanese army in relation to the commemoration of the Nakbah in Marun al-Ra's, which is located in southern Lebanon, Israeli enemy forces fired at a group of unarmed civilians who had gathered at the above-mentioned location to observe the occasion, killing 10 persons and wounding 112 others, some critically. UN أثناء قيام عدد من المدنيين العزَّل بالاحتشاد في بلدة مارون الراس الواقعة في جنوب لبنان بمناسبة يوم النكبة وبالرغم من التدابيـر المشـددة التي اتخذتها وحدات الجيش اللبناني في منطقة مارون الراس لمواكبة تجمـُّـع المحتشدين، أقدمت قوات العـدوّ الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه التجمُّـع المذكور مما أدى إلى استشهاد عشرة من المحتشدين وإصابة مئـة واثنـيّ عشر آخرين بجروح مختلفة بعضهم في حال الخطر.
    Firstly, the Taif Agreement stipulated that Lebanon would take " all the necessary steps to liberate all Lebanese territories from the Israeli occupation, to spread State sovereignty over all of Lebanon's territory and to deploy the Lebanese army in the border area adjacent to Israel " . UN فأولا، ينص اتفاق الطائف على أن يقوم لبنان باتخاذ " كافة الإجراءات اللازمة لتحرير كامل الأراضي اللبنانية من الاحتلال الإسرائيلي، وبسط سيادة الدولة على جميع أراضي لبنان، ونشر الجيش اللبناني في منطقة الحدود اللبنانية المتاخمة لإسرائيل " .
    I would note here only the historic achievement of the deployment of the Lebanese army in the area south of the Litani River and along the Blue Line and the crucial role that an expanded UNIFIL is now playing in helping the Lebanese army to ensure that the area is " free of armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and those of UNIFIL " . UN وأكتفي هنا بالتنويه بإنجاز تاريخي هو نشر الجيش اللبناني في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وعلى امتداد الخط الأزرق وبالدور الحاسم الذي تنهض به الآن اليونيفيل بعد توسيعها في مساعدة الجيش اللبناني على ضمان خلو المنطقة " من المسلحين والعتاد والأسلحة عدا ما هو تابع لحكومة لبنان واليونيفيل " .
    On instructions from my Government, I have the honour to forward herewith a copy of the decision taken by the Lebanese Council of Ministers on 16 August 2006 and a copy of the statement made by Fouad Siniora, Prime Minister of Lebanon, on that same date, both of which concern the deployment of the Lebanese army in South Lebanon (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من نص القرار الذي اتخذه مجلس الوزراء اللبناني في 16 آب/أغسطس 2006 ونسخة من البيان الذي أدلى به في اليوم نفسه رئيس وزراء لبنان، فؤاد السنيورة، واللذين يتعلق كلاهما بنشر الجيش اللبناني في جنوب لبنان (انظر المرفق).
    13. Expresses its intention to keep the mandate and structures of UNIFIL under regular review, taking into account the prevailing situation on the ground, the activities actually performed by the Force in its area of operation, its contribution towards the remaining task of restoring international peace and security, the views of the Lebanese Government and the implications for the Force of an increased presence of the Lebanese army in the south; UN 13 - يعرب عن اعتزامه مواصلة استعراض ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهياكلها بصورة منتظمة آخذا بعين الاعتبار الحالة السائدة على أرض الواقع، والأنشطة التي تضطلع بها القوة بالفعل في منطقة عملياتها وما تسهم به في المهمة المتبقية المتمثلة في إعادة إحلال السلم والأمن الدوليين؛ وآراء الحكومة اللبنانية والآثار التي تترتب على القوة نتيجة لتعزيز وجود الجيش اللبناني في الجنوب؛
    13. Expresses its intention to keep the mandate and structures of UNIFIL under regular review, taking into account the prevailing situation on the ground, the activities actually performed by the Force in its area of operation, its contribution towards the remaining task of restoring international peace and security, the views of the Lebanese Government and the implications for the Force of an increased presence of the Lebanese army in the south; UN 13 - يعرب عن اعتزامه مواصلة استعراض ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهياكلها بصورة منتظمة آخذا بعين الاعتبار الحالة السائدة على أرض الواقع، والأنشطة التي تضطلع بها القوة بالفعل في منطقة عملياتها وما تسهم به في المهمة المتبقية المتمثلة في إعادة إحلال السلم والأمن الدوليين؛ وآراء الحكومة اللبنانية والآثار التي تترتب على القوة نتيجة لتعزيز وجود الجيش اللبناني في الجنوب؛
    3. To commend the national role played by the Lebanese army in the Lebanese south and all Lebanese regions, support the task of this army, as determined by the Lebanese Cabinet, of extending the sovereignty of the Lebanese State over all of its territory and safeguarding national peace, and affirm the need to build the capacities of the Lebanese army and security forces to enable them to perform the national tasks with which they are shouldered; UN 3 - الإشادة بالدور الوطني الذي يقوم به الجيش اللبناني في الجنوب اللبناني وفي المناطق اللبنانية كافة، ودعم مهمة هذا الجيش كما قررها مجلس الوزراء اللبناني لجهة بسط سيادة الدولة اللبنانية على كامل أراضيها وصون السلم الأهلي. والتأكيد على ضرورة تعزيز قدرات الجيش والقوى الأمنية اللبنانية لتمكينهما من القيام بالمهام الوطنية الملقاة على عاتقهما.
    To commend the national role played by the Lebanese army in the south of the country and all Lebanese regions, to support the army's task of extending the sovereignty of the Lebanese State over all its territory and maintaining civil peace, and to affirm the need to strengthen the capacities of the Lebanese army and security forces to enable them to perform the national tasks with which they are charged; UN 3 - الإشادة بالدور الوطني الذي يقوم به الجيش اللبناني في الجنوب اللبناني وفي كافة المناطق اللبنانية، ودعم مهمة هذا الجيش لجهة بسط سيادة الدولة اللبنانية على كامل أراضيها وصون السلم الأهلي. والتأكيد على ضرورة تعزيز قدرات الجيش والقوى الأمنية اللبنانية لتمكينهما من القيام بالمهام الوطنية الملقاة على عاتقهما؛
    (c) On 15 May 2011, despite the heightened measures taken by the Lebanese army in relation to the commemoration of the Nakbah in Marun al-Ra's, which is located in southern Lebanon, Israeli enemy forces fired at a group of unarmed civilians who had gathered at the above-mentioned location to observe the occasion, killing 10 persons and wounding 112 others, some critically. UN (ج) قامت قوات العدو الإسرائيلي بتاريخ 15 أيار/مايو 2011 بإطلاق النار باتجاه عدد من المدنيين العزّل الذين احتشدوا في بلدة مارون الراس الواقعة في جنوب لبنان بمناسبة يوم النكبة مما أدى إلى استشهاد عشرة من المحتشدين وإصابة مئة واثني عشر آخرين بجروح مختلفة بعضهم في حال الخطر، وذلك بالرغم من التدابير المشددة التي اتخذتها وحدات الجيش اللبناني في منطقة مارون الراس لمواكبة تجمع المحتشدين.
    At 1135 hours on 2 February 2003 eight Israeli warplanes overflew areas of the South and reached the regions of Kasrawan and the Bekaa, thus violating Lebanese airspace. Ground anti-aircraft batteries belonging to the Lebanese army in the South and Bekaa regions targeted them, whereupon they returned in the direction of the occupied territories at 1200 hours. UN - بتاريخ 2 شباط/فبراير 2003 الساعة 35/11، حلقت ثماني طائرات حربية إسرائيلية فوق مناطق الجنوب وصولاً إلى منطقتي كسروان والبقاع، وتصدت لها المضادات الأرضية التابعة للجيش اللبناني في منطقتي الجنوب والبقاع، ثم عادت الساعة 00/12 باتجاه الأراضي المحتلة، خارقة الأجواء اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus