"the lebanese authorities to" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات اللبنانية على
        
    • السلطات اللبنانية إلى
        
    • السلطات اللبنانية أن
        
    • السلطات اللبنانية في
        
    • السلطات اللبنانية من
        
    • على عاتق السلطات اللبنانية
        
    • للسلطات اللبنانية
        
    • من السلطات اللبنانية
        
    The United Nations has continued to urge the Lebanese authorities to improve the living conditions of the refugees. UN وواصلت الأمم المتحدة حث السلطات اللبنانية على تحسين الظروف التي يعيش فيها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان.
    I urge the Lebanese authorities to do their utmost to identify the perpetrators and bring them to justice. UN وأحث السلطات اللبنانية على أن تبذل قصارى جهودها من أجل التعرف على مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة.
    The Group encouraged the Lebanese authorities to provide the names to the Committee in accordance with Committee guidelines. UN وحث الفريق السلطات اللبنانية على تقديم الأسماء إلى اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    I call on the Lebanese authorities to bring to justice all those who have perpetrated such crimes. UN وإنني لأدعو السلطات اللبنانية إلى تقديم جميع مرتكبي هذه الأعمال للعدالة.
    I call on the Lebanese authorities to do their utmost to bring the perpetrators to justice. UN وأدعو السلطات اللبنانية إلى القيام بقصارى جهودها من أجل محاكمة مرتكبي الهجوم.
    Intensified efforts are required of the Lebanese authorities to search for, arrest, detain and transfer them to the Tribunal. UN وعلى السلطات اللبنانية أن تضاعف جهودها للبحث عن المتهمين وتوقيفهم واحتجازهم ونقلهم إلى المحكمة.
    I welcome the efforts of camp leaders to work with the Lebanese authorities to maintain order. UN وإنني أرحب بالجهود التي يبذلها قادة المخيم للعمل مع السلطات اللبنانية في حفظ النظام.
    The Embassy of the Islamic Republic of Iran in Beirut has been in close contact and cooperation with the Lebanese authorities to prevent the recurrence of such terrorist acts and bring the perpetrators to justice. UN وتُقيم سفارة جمهورية إيران الإسلامية في بيروت اتصالاً وتعاوناً وثيقين مع السلطات اللبنانية من أجل منع تكرار هذه الأعمال الإرهابية وتقديم الجناة إلى العدالة.
    She urged the Lebanese authorities to continue to ease those restrictions. UN وحثت السلطات اللبنانية على مواصلة تخفيف تلك القيود.
    68. It is important that leaders in the Palestinian camps continue to work together and with the Lebanese authorities to maintain order. UN 68 - ومن المهم أن يواصل القادة في المخيمات الفلسطينية العمل مع بعضهم ومع السلطات اللبنانية على المحافظة على النظام.
    The United Nations has continued to urge the Lebanese authorities to improve the conditions in which Palestinian refugees live in Lebanon. UN وواصلت الأمم المتحدة حث السلطات اللبنانية على تحسين الظروف التي يعيش فيها اللاجئون الفلسطينيون في لبنان.
    I urge the Lebanese authorities to make every effort to apprehend the perpetrators of all attacks and bring them to justice. UN وأحث السلطات اللبنانية على بذل كل جهد لإلقاء القبض على مرتكبي جميع تلك الاعتداءات وتقديمهم للعدالة.
    The United Nations has continued to urge the Lebanese authorities to improve the living conditions of the refugees. UN وتواصل الأمم المتحدة حث السلطات اللبنانية على تحسين الظروف المعيشية للاجئين.
    I encourage the Lebanese authorities to ensure that fully empowered institutional structures are in place to carry out the effective planning, delivery and coordination responsibilities. UN وإنني أشجع السلطات اللبنانية على كفالة إعداد هياكل مؤسسية ذات صلاحية كاملة للاضطلاع بفعالية بمسؤوليات التخطيط والتنفيذ والتنسيق.
    I continue to encourage the Lebanese authorities to ensure that fully empowered institutional structures are in place to carry out effective planning, delivery and coordination responsibilities. UN وما زلت أشجع السلطات اللبنانية على كفالة إرساء هياكل مؤسسية ذات صلاحية كاملة للاضطلاع بفعالية بمسؤوليات التخطيط والتنفيذ والتنسيق.
    They deplored attacks against peacekeepers and called upon the Lebanese authorities to bring those responsible to justice. UN وأعربوا عن أسفهم لحدوث هجمات ضد قوات حفظ السلام، ودعوا السلطات اللبنانية إلى تقديــم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    I call on the Lebanese authorities to do their utmost to bring the perpetrators of this attack to justice. UN وأدعو السلطات اللبنانية إلى أن تبذل كل ما في وسعها لتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    I call upon the Lebanese authorities to deploy every effort to arrest those responsible for this assassination attempt and bring them to justice. UN وإنني أدعو السلطات اللبنانية إلى بذل قصارى جهدها للقبض على المسؤولين عن محاولة الاغتيال هذه وتقديمهم للعدالة.
    I also call upon the Lebanese authorities to take forward the judicial process for former Minister Michel Samaha in a fair and transparent way in order to bring all those implicated in the case to justice. UN وأود أيضاً أن أدعو السلطات اللبنانية إلى المضي قُدُماً في الإجراءات القضائية المتعلقة بالوزير السابق ميشيل سماحة بطريقة تتسم بالإنصاف والشفافية بغية إحالة جميع المتورطين في القضية إلى العدالة.
    I call on the Lebanese authorities to take firm, resolute action against the perpetrators, and to find ways to work with UNIFIL to strengthen the response and the investigation into these incidents. UN وأناشد السلطات اللبنانية أن تتخذ إجراءات حازمة وحاسمة ضد الجناة، وإيجاد سبل للتعاون مع اليونيفيل على تعزيز الرد على هذه الحوادث والتحقيق فيها.
    96. Article 4 (2) of the statute provides that, no later than two months after the Prosecutor has taken office, the Tribunal shall request the Lebanese authorities to defer to its competence with regard to the case of the attack against Prime Minister Hariri and others. UN 96 - تنص الفقرة (2) من المادة 4 من النظام الأساسي للمحكمة على أن تطلب المحكمة من السلطات اللبنانية في غضون شهرين من تسلم المدعي العام مهامه التنازل عن اختصاصها في قضية الاعتداء على رئيس الوزراء الحريري وآخرين.
    72. I welcome the steps taken by the Lebanese authorities to improve the control and management of their borders. UN 72 - وأرحب بما اتخذته السلطات اللبنانية من خطوات لتحسين مراقبة حدودها وإدارتها.
    UNIFIL protested against the violations to the Lebanese Armed Forces, recalling that it is the primary responsibility of the Lebanese authorities to ensure full respect for the Blue Line in its entirety. UN واحتجت اليونيفيل لدى الجيش اللبناني على هذه الانتهاكات، وأشارت إلى أن المسؤولية الرئيسية عن كفالة الاحترام التام للخط الأزرق بكامله تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    The conclusion of such an agreement would leave it to the Lebanese authorities to determine whether national legislative action is needed. UN وإبرام مثل هذا الاتفاق سيترك للسلطات اللبنانية مسألة تحديد مدى لزوم إجراء تشريعي وطني.
    UNIFIL strongly protested the incidents to the Lebanese Armed Forces, and called on the Lebanese authorities to take action against individuals involved in these incidents. UN واحتجت القوة بشدة على هذه الحوادث لدى الجيش اللبناني، وطلبت من السلطات اللبنانية اتخاذ إجراءات في حق الأفراد المتورطين في هذه الحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus