The war has had far-reaching effects on the Lebanese population. | UN | وللحرب آثار بعيدة المدى على السكان اللبنانيين. |
Economic conditions continue to be a limiting factor for access to basic health and education services by the poorest segments of the Lebanese population, estimated at 50 per cent of the total population. | UN | ولا تزال الظروف الاقتصادية عاملا يحد من الانتفاع بالخدمات الصحية اﻷساسية والتربية من جانب أفقر فئات السكان اللبنانيين الذين يشكلون نسبة ٠٥ في المائة من مجموع السكان. |
PPRD also aims to provide a more sustained enhancement of social services, housing and resettlement, sanitation and the environment, in an effort to consolidate both social stability and the dynamic of recovery among the Lebanese population. | UN | كما يرمي البرنامج الموازي لﻹنعاش والتنمية إلى تحسين الخدمات الاجتماعية واﻹسكان والتوطين والمرافق الصحية والبيئة على نحو أكثر اطرادا، سعيا إلى تعزيز الاستقرار الاجتماعي وحركية اﻹنعاش فيما بين السكان اللبنانيين على السواء. |
Eighteen confessional groups and sects coexist in Lebanon and constitute the main authority for the majority of the Lebanese population regarding personal status issues. | UN | يتعايش على أرض لبنان ثماني عشرة طائفة دينية ومذهب تشكل المرجعية لمعظم سكان لبنان بالنسبة للأحوال الشخصية. |
Even if some claims were true, the collateral harm to the Lebanese population caused by these attacks would have to be weighed against their military advantage, to make sure that the rule on proportionality was being observed. | UN | بل حتى لو كانت بعض الدعاوى صحيحة، فإن الأضرار الجانبية التي سببتها هذه الهجمات للسكان اللبنانيين كان يتعين موازنتها بالميزة العسكرية المترتبة عليها، بغية التأكد من احترام قاعدة التناسب. |
Tension has increased between Palestinian refugees and some parts of the Lebanese population. | UN | وقد ازدادت حدة التوتر بين اللاجئين الفلسطينيين وبعض فئات الشعب اللبناني. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and these fresh attacks and arbitrary practices inflicted on the Lebanese population, which have left a number of casualties and have caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال الاسرائيلي والاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي أوقعت عددا من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation, the fresh attacks and the arbitrary practices directed against the Lebanese population, which have caused further injuries and have inflicted further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال الاسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي أوقعت عددا من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
49. About 975,000 people, constituting approximately one quarter of the Lebanese population, were displaced during the hostilities. | UN | 49 - وتشرد خلال أعمال القتال ما يقرب من 000 975 شخص، يشكلون حوالي ربع عدد السكان اللبنانيين. |
The long-term effects of the oil spill on livelihoods must also include adverse impacts on the tourism industry, which provides employment for a large section of the Lebanese population. | UN | ويجب أيضاً أن تشمل الآثار الطويلة الأجل لانسكاب النفط على أسباب العيش التأثيرات الضارة التي تلحق بصناعة السياحة التي تتيح فرص العمل لقسم كبير من السكان اللبنانيين. |
81. It is significant to observe IDF actions in terms of their direct and deliberate attacks against the Lebanese population. | UN | 81- ومن المهم ملاحظة أفعال قوات الدفاع الإسرائيلية من حيث اعتداءاتها المباشرة والمتعمدة على السكان اللبنانيين. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and the fresh attacks and arbitrary practices against the Lebanese population that have left a number of dead and wounded and caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي أوقعت عددا من القتلى والجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and these fresh attacks and arbitrary practices inflicted on the Lebanese population, which have left a number of casualties and have caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين التي أوقعت عددا من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة بالممتلكات. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and these fresh attacks and arbitrary practices inflicted on the Lebanese population, which have left a number of casualties and have caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان اللبنانيين والتي أوقعت عددا من القتلى والجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
However, Lebanon stated that the wars in the country led to the loosening of its borders and sovereignty, and that the Lebanese population had been threatened by those wars. | UN | غير أن لبنان ذكر أن الحروب أدت إلى تقليل أمن حدوده وسيادته، وأن سكان لبنان تعرضوا للتهديد من جراء تلك الحروب. |
34. CCSOL noted that the health insurance system was not efficient, and that over half of the Lebanese population remained uninsured. | UN | 34- أشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني في لبنان إلى أن نظام الضمان الصحي غير فعّال وأن أكثر من نصف سكان لبنان لا يستفيدون من أي تأمين. |
35. CCSOL noted that the health insurance system was not efficient, and that over half of the Lebanese population remained uninsured. | UN | 35- أشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني في لبنان إلى أن نظام الضمان الصحي غير فعّال وأن أكثر من نصف سكان لبنان لا يستفيدون من أي تأمين. |
UNRWA has also actively participated with other United Nations organizations and international relief organizations in providing assistance to the Lebanese population in general, notably by extending services to needy Lebanese living in proximity to poor Palestinians. | UN | وشاركت اﻷونروا أيضا بنشاط مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومنظمات اﻹغاثة الدولية في تقديم المساعدة للسكان اللبنانيين عموما، وخاصة عن طريق تقديم الخدمات للبنانيين المحتاجين الذين يعيشون بالقرب من الفلسطينيين الفقراء. |
Such discussion enables all sectors of the Lebanese population to express their views and thus enriches the process of finding solutions and implementing them. | UN | وهذا النقاش يتيح لكل فئات الشعب اللبناني اﻹعراب عن آرائها مما يغني القدرة على إيجاد الحلول وتنفيذها. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and these fresh attacks and arbitrary practices inflicted on the Lebanese population, which have caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
76. The second project is a reproductive health program which aims at improving the Lebanese population's quality of life. The Ministry of Public Health and the Ministry of Social Affairs have cooperated in the implementation of the two sub-projects included in the program: | UN | 76- والمشروع الثاني هو برنامج الصحة الإنجابية الذي يهدف إلى المساهمة في تحسين نوعية حياة السكان في لبنان وقد تكفلت كل من وزارتي الشؤون الاجتماعية والصحة العامة بتنفيذ المشروعين اللذين شملهما البرنامج وهما: |
179. The Committee recommends that the State party include information on the demographic composition of the Lebanese population in its next periodic report. | UN | ٩٧١- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التكوين الديموغرافي لسكان لبنان. |