"the legal and institutional framework for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار القانوني والمؤسسي
        
    • للإطار القانوني والمؤسسي
        
    • الإطار القانوني والمؤسساتي
        
    • والإطار القانوني والمؤسسي
        
    The Special Rapporteur also emphasized the importance of ensuring that the constitutional changes would not weaken the legal and institutional framework for the protection of minorities' rights. UN وأكد المقرر الخاص أيضا على أهمية كفالة ألا تضعف التعديلات الدستورية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الأقليات.
    :: Strengthening the legal and institutional framework for sustainable forestry resources management. UN :: تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للإدارة المستدامة للموارد الحرجية.
    Both reports are expected to result in technical assistance activities to improve the legal and institutional framework for private sector development. UN ويُتوقع أن يسفر التقريران عن تقديم المساعدة التقنية لتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لتنمية القطاع الخاص.
    Chief consultant to ITU for the reform of the legal and institutional framework for telecommunications in Mali, 1996. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996.
    Following an introductory section, in chapter II, the Special Rapporteur describes the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights. UN وتعرض المقررة الخاصة، بعد فرع استهلالي في الفصل الثاني، وصفاً للإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Chief consultant to ITU for the reform of the legal and institutional framework for telecommunications in Rwanda, 1990. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في رواندا، 1990.
    Strengthen the legal and institutional framework for labour administration UN وتدعيم الإطار القانوني والمؤسسي لإدارة العمالة؛
    The strengthening of the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights UN تقوية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Republic of Korea is making continual efforts to strengthen the legal and institutional framework for a comprehensive national nuclear control system. UN وتبذل جمهورية كوريا جهودا مستمرة لتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي من أجل نظام وطني شامل للمراقبة النووية.
    I. Improvement of the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights UN أولا - تحسين الإطار القانوني والمؤسسي المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights has been improved and expanded through the consolidation of the national human rights protection system, with the full participation of civil society. UN تم تحسين وإثراء الإطار القانوني والمؤسسي المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تمتين النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان، بمشاركة كاملة من المجتمع المدني.
    the legal and institutional framework for the protection of women UN 6 - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية المرأة
    Furthermore, on 28 October, the Council of Ministers adopted three draft laws on accounting standards, with a view to improving the legal and institutional framework for public financial management. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 ثلاثة مشاريع قوانين بشأن المعايير المحاسبية، بهدف تحسين الإطار القانوني والمؤسسي لإدارة الشؤون المالية العامة.
    Regarding cadmium, one representative stressed the need to address the risks it posed through strengthening implementation of the applicable areas within the legal and institutional framework for chemicals management. UN وفيما يتعلق بالكادميوم، شدد أحد الممثلين على الحاجة إلى معالجة المخاطر التي يسببها من خلال تعزيز تنفيذ المجالات القابلة للتطبيق من خلال الإطار القانوني والمؤسسي لإدارة المواد الكيميائية.
    94. Since the previous review, Benin has made efforts to strengthen the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights. UN 94- عكفت بنن منذ الاستعراض السابق على تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    45. Mexico welcomed efforts to strengthen the legal and institutional framework for the protection of all persons in the country. UN 45- ورحبت المكسيك بالجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لحماية جميع الأشخاص في البلاد.
    Gaps in implementation of the legal and institutional framework for the sustainable development of oceans and seas UN 1 - الثغرات في تنفيذ الإطار القانوني والمؤسسي للتنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    Furthermore, a mine-action strategy had been developed to establish the legal and institutional framework for the participation of NGOs, and to oversee compliance with the Ottawa Convention. UN وتم وضع استراتيجية للأعمال المتعلقة بالألغام لإيجاد الإطار القانوني والمؤسسي لمشاركة المنظمات غير الحكومية، ومراقبة الامتثال لاتفاقية أوتاوا.
    The High Commissioner positively assessed the legal and institutional framework for human rights protection in Kosovo, while pointing out that its enforcement remains insufficient. UN وقدمت المفوضة السامية تقييما إيجابيا للإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان في كوسوفو، مشيرة في الوقت ذاته إلى أن إنفاذه ما زال غير كاف.
    It commended the measures to strengthen the legal and institutional framework for protection against discrimination and racism. UN ونوهت بالتدابير الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسساتي لتوفير الحماية من التمييز والعنصرية.
    II. Background, and the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights UN ثانياًً- الخلفية والإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus