This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. | UN | ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. | UN | ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يستذكر الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
They have been aligned with the processes under the Basel and Rotterdam conventions without prejudice to the legal autonomy of each convention. | UN | وقد جرى تنسيقها مع العمليات الواردة في اتفاقيتي بازل وروتردام دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
Due respect should be given to the legal autonomy of the multilateral environment agreements. | UN | ودعا إلي ايلاء الاحترام الواجب إلي الاستقلالية القانونية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يستذكر الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
respecting the legal autonomy of the each Convention; | UN | :: احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية؛ |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يضع في اعتباره الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يضع في اعتباره الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
respecting the legal autonomy of the each Convention; | UN | :: احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية؛ |
Mindful of the legal autonomy of each of the three conventions, | UN | وإذ يضع في اعتباره الاستقلال القانوني لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث، |
The proposed form was intended to facilitate transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. | UN | والغرض من الاستمارة المقترحة هو تيسير نقل المعلومات إلى الأمانة مع احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
The proposed form was intended to facilitate the transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. | UN | ويتمثل الغرض من الاستمارة المقترحة في تيسير إحالة المعلومات إلى الأمانة، مع احترام الاستقلال القانوني لجميع الاتفاقيات في نفس الوقت. |
All three expressed support for the steps taken to date on the restructuring of the Secretariat while respecting the legal autonomy of the three conventions. | UN | وأعرب جميع الأطراف الثلاثة عن دعمهم للخطوات المتخذة حتى الآن بشأن إعادة هيكلة الأمانة مع احترام الاستقلال القانوني للاتفاقيات الثلاث. |
At such combined meetings the conferences of the parties could act sequentially, with each taking those decisions that are specific to its convention, and where maintaining the legal autonomy of each convention is critical. | UN | ويمكن في هذه الاجتماعات المشتركة أن تعمل مؤتمرات الأطراف بالتتابع، بأن يتخذ كل منها القرارات التي تخص اتفاقيته تحديداً، وحيثما تكون المحافظة على الاستقلال القانوني لكل اتفاقية أمراً حاسماً. |
At such combined meetings the conferences of the parties could act sequentially, with each taking those decisions that are specific to its convention, and where maintaining the legal autonomy of each convention is critical. | UN | ويمكن في هذه الاجتماعات المشتركة أن تعمل مؤتمرات الأطراف بالتتابع، بأن يتخذ كل منها القرارات التي تخص اتفاقيته تحديداً، وحيثما تكون المحافظة على الاستقلال القانوني لكل اتفاقية أمراً حاسماً. |
There is also an awareness of the limitations that exist to improving the system, due to the legal autonomy of the treaties, which does not prevent coherence. | UN | وهناك أيضا وعي بالقيود الموجودة حاليا التي تعترض تحسين المنظومة، بسبب الاستقلال القانوني للمعاهدات ولكن هذه القيود لا تحول دون الاتساق. |
They have been aligned with the processes under the Rotterdam and Stockholm conventions without prejudice to the legal autonomy of each convention. | UN | وجرى تنسيق هذه الأمور مع العمليات الواردة في اتفاقيتي روتردام واستكهولم دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
In its 2008 report, JIU had expressed some doubts about the cost-effectiveness of this process and pointed out the costs involved in preparing the potential merging of the administrative structures without sacrificing the legal autonomy of the individual treaties and without increasing costs. | UN | 130- وكانت وحدة التفتيش المشتركة قد أعربت في تقريرها لعام 2008 عن بعض الشكوك حول فعالية هذه العملية من حيث التكلفة، وأشارت إلى التكاليف التي ينطوي عليها التحضير للإدماج المحتمل للهياكل الإدارية دون التضحية بالاستقلال القانوني لكل معاهدة، ودون زيادة التكاليف. |
There was general agreement, for example, that a more integrated structure should not compromise the legal autonomy and independent authority, accountability and funding of the three chemicals conventions. | UN | وكان هناك اتفاق عام مثلاً على، أن قيام هيكل أكثر تفاعلاً لا ينبغي أن يمس الاستقلالية القانونية والسلطة المستقلة والالتزام بالمساءلة والتمويل لكل اتفاقية من اتفاقيات المواد الكيميائية الثلاث. |
- the legal autonomy of the main Conventions should be maintained; | UN | - ينبغي الحفاظ على الاستقلالية القانونية للاتفاقيات الكبرى؛ |