"the legal basis for cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأساس القانوني للتعاون
        
    • القاعدة القانونية للتعاون
        
    • الأسس القانونية للتعاون
        
    El Salvador, Mauritius and Seychelles specifically excluded the Convention as the legal basis for cooperation on extradition. UN وقد استبعدت السلفادور وسيشيل وموريشيوس على وجه التحديد اعتبار الاتفاقية الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم.
    Mexico and Peru stated that they had taken the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN وأفادت المكسيك وبيرو بأنهما تعتبران الاتفاقية الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع سائر الدول الأطراف.
    Slovenia stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 141- وذكرت سلوفينيا أنها سوف تعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
    The Netherlands reported that its law on extradition was being amended in order to enable the Convention to serve as the legal basis for cooperation with other States parties and that the Secretary-General would be notified soon thereafter. UN وأبلغت هولندا بأن قانونها الخاص بالتسليم يجرى تعديله من أجل السماح بأن تكون الاتفاقية الأساس القانوني للتعاون مع سائر الدول الأطراف وأنها ستبلّغ الأمين العام للأمم المتحدة عقب ذلك مباشرة.
    Portugal quoted and Norway cited extradition laws without clarifying whether the Convention had been taken as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN وذكرت البرتغال قوانين التسليم واقتبست النرويج منها ولكن دون توضيح ما اذا كانت الاتفاقية تعتبر الأساس القانوني للتعاون الدولي بشأن التسليم مع سائر الدول الأطراف.
    The two draft conventions under consideration would substantially strengthen the legal basis for cooperation, so the lack of real progress towards their adoption was a matter for concern. UN ومن شأن مشروعي الاتفاقيتين المطروحين للنظر أن يعززا إلى حد كبير الأساس القانوني للتعاون. وعليه فإن عدم إحراز تقدم حقيقي نحو اعتمادهما ما زال مثاراً للقلق.
    Responses to the questionnaire for the first reporting cycle on the implementation of the Organized Crime Convention: question on whether the Convention was the legal basis for cooperation on extradition with other States parties to the Convention UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت الاتفاقية تشكل الأساس القانوني للتعاون مع الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية في الأمور المتعلقة بتسليم المجرمين
    Armenia stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 98- وذكرت أرمينيا أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى.
    Belize stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 105- وذكرت بليز أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى.
    Botswana stated that it would not take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 106- وذكرت بوتسوانا أنها لا تعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى.
    Mauritius stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 127- وذكرت موريشيوس أن ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
    The Netherlands stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 132- وذكرت هولندا أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
    Panama stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 133- وذكرت بنما أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
    Paraguay stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties. UN 134- وذكرت باراغواي أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
    70. The Community was striving to improve the legal basis for cooperation. UN 70- وقال إن الجماعة تسعى إلى تحسين الأساس القانوني للتعاون.
    2. Notifications pursuant to article 44, paragraph 6 (a): the Convention as the legal basis for cooperation on extradition UN 2- الإشعارات المقدّمة عملاً بالفقرة 6 (أ) من المادة 44: اعتبار الاتفاقية الأساس القانوني للتعاون بشأن تسليم المجرمين
    (b) If it does not take this Convention as the legal basis for cooperation on extradition, seek, where appropriate, to conclude treaties on extradition with other States Parties to this Convention in order to implement this article. UN (ب) أن تسعى، حيثما اقتضى الأمر، إلى إبرام معاهدات تسليم مع سائر الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بغية تنفيذ هذه المادة، إذا كانت لا تعتبر هذه الاتفاقية هي الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم.
    (b) If it does not take this Convention as the legal basis for cooperation on extradition, seek, where appropriate, to conclude treaties on extradition with other States Parties to this Convention in order to implement this article. UN (ب) أن تسعى، حيثما اقتضى الأمر، إلى إبرام معاهدات تسليم مع سائر الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بغية تنفيذ هذه المادة، إذا كانت لا تعتبر هذه الاتفاقية هي الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم.
    Similarly, Tunisia stated that extradition was regulated by its code of criminal procedure, but did not specify whether it made extradition conditional on the existence of a treaty or whether it took the Convention as the legal basis for cooperation on extradition. UN وبصورة مماثلة، ذكرت تونس أن تسليم المجرمين منظم بقانون الإجراءات الجنائية لديها ولكنها لم تحدد ما إذا كان التسليم مشروطا بوجود معاهدة وما إذا كانت، تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم.
    72. Significant progress had also been achieved within the CIS in broadening the legal basis for cooperation between law-enforcement agencies. UN 72 - وتحقق أيضا في الرابطة تقدم كبير في توسيع القاعدة القانونية للتعاون بين وكالات إنفاذ القوانين.
    11. The following international treaties formed the legal basis for cooperation among the law enforcement agencies of the States members of the Commonwealth of Independent States: UN 11 - وتتمثل الأسس القانونية للتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون لجمهورية بيلاروس وأجهزة إنفاذ القانون للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في المعاهدات الدولية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus