"the legislation on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعات المتعلقة
        
    • التشريع المتعلق
        
    • التشريع الخاص
        
    • التشريعات الخاصة
        
    • للتشريع المتعلق
        
    • للتشريعات المتعلقة
        
    • التشريع المعني
        
    • التشريع بشأن
        
    • التشريعات بشأن
        
    • التشريعات المتصلة
        
    • والتشريع المتعلق
        
    • والتشريعات المتعلقة
        
    • بالتشريع المتعلق
        
    • بالتشريعات المتعلقة
        
    • تشريعاتها المتعلقة
        
    None of the reports related to persons appearing on a list drawn up in connection with the legislation on embargos. UN ولم يكن أي تقرير من هذه التقارير يتصل بالأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة وضعت بخصوص التشريعات المتعلقة بالحظر.
    In view of the foregoing, there is no need or justification for making amendments to the legislation on polygamy. UN وفي ضوء ما سبق، لا توجد حاجة أو مبرر لإدخال تعديلات على التشريعات المتعلقة بتعدد الزوجات.
    This right is developed further in the legislation on the elections. UN ويرد مزيد من التفصيل عن ذلك في التشريع المتعلق بالانتخابات.
    Recommendation 13: Reviewing the legislation on minimum age for criminal responsibility UN التوصية 13: مراجعة التشريع المتعلق بالحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية
    The Land Use Mapping Database or the legislation on planning shall be amended accordingly. UN تٌعدَّل خطة خارطة استخدام الأراضي أو التشريع الخاص بالتخطيط وفقا لذلك.
    The main objective of the amendments to the legislation on non-commercial organizations is to ensure greater transparency in their activities. UN والهدف الرئيسي للتعديلات المدخلة على التشريعات الخاصة بالمنظمات غير الربحية هو ضمان قدر أكبر من الشفافية في أنشطتها.
    Development of the legislation on health and decentralization UN تطوير التشريعات المتعلقة بالصحة واللا مركزية
    196. the legislation on child labour is being amended. UN ٦٩١- ويجري اﻵن تعديل التشريعات المتعلقة بعمل اﻷطفال.
    Assessment of the analysis of the legislation on environment and related fields UN تقييم تحليل التشريعات المتعلقة بالبيئة والمجالات ذات الصلة
    The discretionary powers enjoyed by the Minister of Defence and the Council of Ministers, under the legislation on promotion, are not absolute but limited. UN فالسلطة التقديرية التي يتمتع بها وزير الدفاع ومجلس الوزراء بموجب التشريعات المتعلقة بالترقية ليست مطلقة بل إنها محدودة.
    In addition, congressional committees were currently considering a bill that would consolidate the legislation on international terrorism. UN وأضافت أن اللجان البرلمانية تنظر حاليا في مشروع قانون يعزز التشريعات المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    the legislation on sexual violence and domestic violence had been changing to adjust to the new circumstances. UN وقالت إنه يجري الآن تغيير التشريع المتعلق بالعنف الجنسي والعنف العائلي ليتكيف مع الظروف الجديدة.
    Advice was provided on amendments to the legislation on small arms. UN أسديت المشورة بشأن إدخال تعديلات على التشريع المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    the legislation on the establishment of a professional prison service remained before the Government of Chad for adoption UN ظل التشريع المتعلق بإنشاء دائرة سجون ملتزمة بالأصول المهنية قيد نظر حكومة تشاد لاعتماده
    The lower number of meetings was due to the delayed adoption of the legislation on the establishment of the professional prison service UN يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى تأخر اعتماد التشريع المتعلق بإنشاء دائرة السجون الملتزمة بالأصول المهنية
    the legislation on social insurance provides for equal rights. UN وينص التشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي على التساوي في الحقوق.
    The right to education and its realization is guaranteed by the Constitution and the legislation on education. UN كما يكفل الدستور و التشريعات الخاصة بالتعليم أيضا الحق في التعليم وإعماله.
    In order to consolidate peace in the country, it was also essential to ensure full implementation of the legislation on children's and women's rights enacted in 2007. UN وتعزيزاً للسلام في البلد، من الضروري أيضا ضمان التنفيذ التام للتشريع المتعلق بحقوق الطفل والمرأة، الذي سًنَّ عام 2007.
    The main changes involved more articulate provisions on cooperative societies similar to the legislation on limited companies. UN وشملت التغييرات الرئيسية أحكاما أكثر تفصيلا تتعلق بأنشطة الشركات التعاونية مماثلة للتشريعات المتعلقة بالشركات المحدودة.
    She also enquired about the time frame for the implementation of the 2005 Cabinet decision to amend the legislation on maternity protection for public officials. UN واستفسرت عن الإطار الزمني لتنفيذ قرار مجلس الوزراء لعام 2005 بتعديل التشريع المعني بحماية الأمومة للموظفين العموميين.
    * the legislation on sexual abuse, which criminalizes spouse abuse. UN * التشريع بشأن اﻹيذاء الجنسي، الذي يجرﱢم إيذاء الزوج.
    6. Modification of the legislation on maternity leave and protection for education personnel UN 6 - تعديل التشريعات بشأن إجازة الأمومة وحماية موظفي التعليم
    Under the legislation on printing, publication and broadcasting, a large number of cases had been brought before the courts. UN وبموجب التشريعات المتصلة بالمطبوعات والنشر والبث الإذاعي تم عرض عدد كبير من الحالات على المحاكم.
    the legislation on the rights of the child is very important here because it is based on those rights accorded to children by the Convention of the Rights of the Child. UN والتشريع المتعلق بحقوق الطفل مهم جداً هنا لأنه يستند إلى الحقوق الممنوحة للأطفال بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    The study highlighted the shortcomings in the current Labour Act and in the legislation on education and social assistance. UN وبينت الدراسة نواحي القصور في قانون العمل الحالي والتشريعات المتعلقة بالتعليم والمساعدات الاجتماعية.
    It also welcomed the legislation on human trafficking, the steps taken to restore public confidence in the judiciary. UN كما رحبت بالتشريع المتعلق بالاتجار بالبشر والخطوات المتخذة لاستعادة ثقة الجماهير في القضاء.
    Liechtenstein welcomed the legislation on gender equality. UN 121- ورحبت ليختنشتاين بالتشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    22. Turkmenistan is working to reform the legislation on voluntary associations. UN 22- إن تركمانستان منكبة على إصلاح تشريعاتها المتعلقة بتكوين الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus