"the legislative" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعية
        
    • التشريعي
        
    • تشريعية
        
    • تشريعي
        
    • تشريعيا
        
    • التداولية
        
    • في التشريعات
        
    • والولاية
        
    • التشريعيتين
        
    • إلى التشريعات
        
    • التشريعيين
        
    • في التشريع
        
    • في مجال التشريع
        
    • ناحية التشريع
        
    • مجال التشريعات
        
    The judiciary operates independently of the legislative and executive branches. UN ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    " (ii) 23 per cent partially met the legislative Recommendations; UN `2` أخذ 23 في المائة منها بالتوصيات التشريعية جزئياً؛
    During its visit, the Working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. UN وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي.
    That reform would soon be introduced in the legislative Assembly. UN وسيُعرض هذا الإصلاح في وقت قريب على الجمعية التشريعية.
    II. the legislative position and progress made since 2006 UN ثانيا: الوضع التشريعي والتقدّم المحرز منذ عام 2006
    He also noted that the Panel had reported instances of Member States lacking the legislative capacity to implement asset-freeze measures. UN وأشار أيضا إلى أن الفريق أبلغ عن حالات افتقار الدول الأعضاء للقدرات التشريعية الكفيلة بتنفيذ تدابير تجميد الأصول.
    It is currently going through the legislative process in the Czech Parliament. UN ويمر هذا المشروع في الوقت الحاضر بالعملية التشريعية في البرلمان التشيكي.
    This decline is mainly due to the legislative amendments. UN ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية إلى التعديلات التشريعية.
    the legislative power in this area remains with the Danish Parliament. UN وتظل السلطة التشريعية في هذا المجال آيلة في البرلمان الدانمركي.
    UNICEF deems this an idea worth further discussion, but not necessarily at the level of the legislative body. UN وتعتبر اليونيسيف أن هذه الفكرة تستحق المزيد من المناقشة لكن ليس بالضرورة على مستوى الهيئة التشريعية.
    the legislative body of each organization of the United Nations system should: UN ينبغي للهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    These departments preferred that the legislative bodies or Member States rely on the related report of the Secretary-General. UN وفضلت هذه الإدارات أن ترجع الهيئات التشريعية أو الدول الأعضاء إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    The recommendation stated below is for consideration by the legislative bodies. UN والتوصية المعروضة أدناه مقدمة من أجل نظر الهيئات التشريعية فيها.
    It is only in UNDP that the legislative body has decided that the ethics office should submit an annual report directly. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحده هو الذي قررت هيئته التشريعية أن يقدم مكتب الأخلاقيات فيه تقريرا سنويا بصورة مباشرة.
    And in no organization did the head of the ethics office have informal access to the legislative body. UN ولا يوجد في أي منظمة لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول إلى الهيئة التشريعية بشكل غير رسمي.
    As before, members of the legislature elect a Speaker to preside over sittings of the legislative Assembly, which meets regularly. UN وكما كان عليه الحال في السابق، ينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية التي تجتمع بانتظام.
    The committee is expected to complete its work quite soon and to submit a draft to the legislative authorities. UN ومن المتوقع أن تنجز هذه اللجنة عملها قريباً ليتم عرض مشروع ما ستنجزه على السلطات التشريعية المختصة.
    The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for action. UN وينبغي لسلطة التحقيق تقديم تقرير عن نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمؤسسة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنه.
    Give priority to gender equity in the legislative agenda UN إعطاء الأولوية لإنصاف الجنسين في جدول الأعمال التشريعي
    the legislative Chamber has 41 members of this party. UN ويضم المجلس التشريعي 41 عضوا من هذا الحزب.
    Costa Rica, however, made clear that the project of law reform was an ongoing process and was not yet on the legislative agenda. UN غير أن كوستاريكا قد أوضحت أن مشروع إصلاح القانون هو عملية ما زالت جارية ولم تدرج بعد في جدول الأعمال التشريعي.
    This political crisis led to the cancellation of the legislative elections. UN وقد أدت هذه الأزمة السياسية إلى عدم إجراء انتخابات تشريعية.
    Coordinated activities between the Mission and the United Nations country team also focused on strengthening the Government capacity to manage natural disasters, both in terms of development of the legislative framework and response capacity. UN كما تركزت الأنشطة المنسقة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على تعزيز قدرة الحكومة على إدارة الكوارث الطبيعية، من حيث وضع إطار تشريعي ومن حيث القدرة على الاستجابة على حد سواء.
    All these documents serve as the legislative and policy basis for further enhancing China's capability to address climate change. UN وجميع هذه الوثائق تُعد أساسا تشريعيا وسياسيا للإمعان في مساندة قدرة الصين على مواجهة تغير المناخ.
    The presentation has been adjusted to take into account the observations and recommendations of the legislative bodies. UN وعُدلت طريقة العرض هذه بحيث تؤخذ في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الصادرة عن الهيئات التداولية.
    :: Sensitize the legislative to include Third Sector in the legislation of the Public Private Partnerships - PPP's; UN :: توعية السلطة التشريعية من أجل إدراج القطاع الثالث في التشريعات المتعلقة بالشراكات بين القطاع العام والخاص؛
    the legislative mandate provided by the General Assembly and the Economic and Social Council had not resulted in sufficient implementation of such programmes of assistance, and a mechanism needed to be devised for the wider United Nations system to implement that mandate. UN والولاية التشريعية المقدمة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لم تفض إلى تنفيذ برامج المساعدة هذه بشكل كاف، وثمة حاجة إلى وضع آلية على نطاق المنظومة الأوسع لتنفيذ الولاية.
    The House is 379 years old and only the legislative assemblies of the United Kingdom and of Iceland are said to pre-date it. UN وعمر المجلس 379 عاما ويقال إن الهيئتين التشريعيتين في المملكة المتحدة وأيسلندا فقط أقدم منه.
    Often States lack not only the legislative resources to engage in inter-State cooperation, but also the required expertise in their ministries of justice, the interior and foreign affairs to deal adequately with those processes. UN وكثيرا ما تفتقر الدول ليس إلى التشريعات اللازمة للمشاركة في التعاون فيما بين الدول فحسب، بل تفتقر كذلك إلى الخبرة اللازمة في وزاراتها للعدل والداخلية والخارجية لمعالجة تلك العمليات بصورة كافية.
    If his request does not meet with a satisfactory response, the Ombudsman must bring the matter to the attention of the legislative chambers. UN وإذا لم يحصل على رد مرض على طلبه، يجب على أمين المظالم رفع الأمر إلى المجلسين التشريعيين.
    Thus, the principle had a profound impact on the legislative process without being formally reflected in legislation. UN ولذلك، فإن لهذا المبدأ تأثير عميق على العملية التشريعية دون أن ينعكس بصورة رسمية في التشريع.
    In the legislative field, a bill of law has been proposed under which some of the articles of the Act currently in force would be amended in the following manner: UN ولدينا في مجال التشريع مرسوم تشريعي بتعديل بعض مواد القانون النافذة ويتضمن عدة أمور منها:
    On the legislative/policy-making side, NGO participation in United Nations work is most advanced in the human rights and treaty bodies, with NGO involvement also having been critical to the establishment of those bodies. UN ومن ناحية التشريع/تقرير السياسات، نجد أن إسهام المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة على أقصاه في الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان وفي هيئات المعاهدات، علما بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية كانت حاسمة أيضا بالنسبة إلى إنشاء تلك الهيئات.
    the legislative activity of UNCITRAL has the greatest visibility and forms the basis of the other activities of the mandate. UN 23- يحظى نشاط الأونسيترال في مجال التشريعات بالصيت الأوسع، وهو يشكل أساس الأنشطة الأخرى لولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus