"the legislative and presidential" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعية والرئاسية
        
    • تشريعية ورئاسية
        
    I hereby invite the United Nations and the international community to supervise the legislative and presidential elections when they are held. UN وأنا أدعو من اﻵن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى رصد الانتخابات التشريعية والرئاسية المقبلة.
    The Ambassador had clarified the timetable for the legislative and presidential elections to be held in 1998. UN وذكر السفير مواعيد الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ينبغي أن تجرى في عام ٨٩٩١.
    Technical assistance directed at capacity-building will also be required for the planning and preparation of the legislative and presidential elections UN وستكون المساعدة التقنية الموجهة إلى بناء القدرات لازمة أيضا لتخطيط الانتخابات التشريعية والرئاسية والتحضير لها.
    At the general level, preparations for the legislative and presidential elections have been hampered by a lack of coordination among the different agencies with responsibility for key electoral tasks. UN وعلى الصعيد العام، تعرقلت الاستعدادات للانتخابات التشريعية والرئاسية بسبب الافتقار إلى التنسيق بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن مهام انتخابية أساسية.
    Maintaining the Mission's capacity to monitor daily developments and provide analysis on the daily operational environment is critical to the successful conduct of the legislative and presidential elections in October-November 2011. UN ويعد الحفاظ على قدرة البعثة على رصد التطورات اليومية وتقديم تحليل عن بيئة العمل اليومية أمرا حاسم الأهمية لإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية بنجاح في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    7. the legislative and presidential elections that will be held in 2000 will undoubtedly dominate the political climate in Haiti. UN ٧ - وسوف تسيطر بلا ريب الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ على المناخ السياسي.
    III. the legislative and presidential ELECTIONS OF 28 NOVEMBER 1999 UN ثالثا - الانتخابــات التشريعية والرئاسية التي جرت في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩
    the legislative and presidential elections entailed considerable risk for the candidates, many of whom received death threats or suffered attempts on their lives by the paramilitaries and the guerrillas. UN وقد انطوت الانتخابات التشريعية والرئاسية على قدر كبير من المخاطر بالنسبة للمرشحين الذين تلقى الكثيرون منهم تهديدات بالقتل أو تعرضوا لمحاولات اغتيال من قبل المجموعات شبه العسكرية ورجال حرب العصابات.
    The EU calls on the FRY authorities to accept the offer of bona fide monitoring of the legislative and presidential elections in the FRY by the OSCE. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تقبل عرض قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمراقبة صادقة للانتخابات التشريعية والرئاسية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Furthermore, with regional tensions high, the economic impact of the removal of sanctions turns out to be negligible, while conservatives gain ground in resisting reform. Rouhani and his allies are unable to offer ordinary Iranians economic hope – a failure that causes them to lose both the legislative and presidential elections. News-Commentary فضلاً عن ذلك، ومع ارتفاع التوترات الإقليمية، يصبح التأثير الاقتصادي المترتب على رفع العقوبات بالغ الضآلة، في حين يكسب المحافظون الأرض في مقاومة الإصلاح. والواقع أن روحاني وحلفاءه عاجزون عن بث الأمل الاقتصادي في أنفس الإيرانيين العاديين ــ وهو الفشل الذي يجعلهم يخسرون الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    I appeal to all the parties involved to abide by their obligations and cooperate with the United Nations and ECOWAS in order to secure the timely implementation of the peace agreement and the holding of the legislative and presidential elections on the scheduled date at the beginning of next year. UN وأهيب بجميع اﻷطراف المعنية أن تمتثل لالتزاماتها وتتعاون مع اﻷمم المتحدة والمجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بغية كفالة تنفيذ اتفاق السلم في الوقت المحدد وعقد الانتخابات التشريعية والرئاسية في موعدها المقرر في بداية العام المقبل.
    I wish to formally request the United Nations to observe and verify the election process in Timor-Leste, including the legislative and presidential elections scheduled for April and May 2007. UN أود أن أطلــب رسميــا من الأمــم المتحــدة أن تراقــب العمليــة الانتخابية في تيمــور - ليشتي وتتحقق منها، بما في ذلك الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ستجرى في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007.
    Members welcomed the positive developments in peacebuilding and stressed the importance of the legislative and presidential elections to be held on 11 August 2007. UN ورحب الأعضاء بالتطورات الإيجابية التي طرأت في مجال بناء السلام وأكدوا أهمية عقد الانتخابات التشريعية والرئاسية في 11 آب/أغسطس 2007.
    The internal political climate has stabilized and the country continues to move in a peaceful and orderly fashion towards the legislative and presidential elections scheduled for 28 November 1999. UN فقـد اتسـم الجـو السياسي الداخلي بالاستقـرار وما زال البلد يتقدم بطريقة سلمية ومنظمة نحو تنظيم الانتخابات التشريعية والرئاسية المقرر إجراؤها في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    I also stated that I would revert to the Council on that issue after consultations with the new Government that would have emerged from the legislative and presidential elections of 28 November. UN وذكرت أيضا أنني سوف أرجع إلى المجلس بشأن هذا الموضوع بعد عقد مشاورات مع الحكومة الجديدة التي ستنشأ عن الانتخابات التشريعية والرئاسية في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    I highlighted, in particular, the work of UNOGBIS towards helping to create propitious technical and political conditions for the holding of the legislative and presidential elections on 28 November 1999. UN وأبرزت، بوجه خاص، عمل هذا المكتب في المساعدة على تهيئة الظروف التقنية والسياسية المواتية ﻹجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    In this connection, my Representative intends to continue consultations on this and other issues with the neighbouring countries that he had initiated before the legislative and presidential elections of 28 November 1999. UN وفي هذا الصدد، يعتزم ممثلي مواصلة المشاورات التي استهلها قبل الانتخابات التشريعية والرئاسية التي جرت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن هذه المسألة ووسائل أخرى مع بلدان الجوار.
    17. The Liberian Ad Hoc Elections Commission has begun the process of certifying political parties in preparation for the legislative and presidential elections, which, in accordance with the Abuja Agreement, are scheduled to take place on 20 August 1996. UN ١٧ - بدأت اللجنة المخصصة للانتخابات في ليبريا عملية اعتماد اﻷحزاب السياسية في إطار التحضير للانتخابات التشريعية والرئاسية المقرر إجراؤها، وفقا لاتفاق أبوجا، في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    The signatory parties have agreed that the legislative and presidential election campaigns shall be of thirty (30) days' duration. UN اتفقت الأطراف الموقعة على تحديد مدة الحملات الانتخابية التشريعية والرئاسية في ثلاثين (30) يوما.
    Voter registration will probably exceed 25 million people. This figure represents a critical mass and it should therefore be possible to organize credible and representative elections throughout the Democratic Republic of the Congo, for both the constitutional referendum and the legislative and presidential elections. UN ويحتمل أن يتجـاوز عدد المسجلين 25 مليون ناخب، ويشكل هذا الرقم قوة دفع حاسمة ستمكن من إجراء انتخابات ذات مصداقية، يمثل فيها الجميع في كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، سواء تعلق الأمر بالاستفتاء الدستوري أو بالانتخابات التشريعية والرئاسية.
    In Burundi, we welcome the positive outcome of the peace process culminating in the legislative and presidential elections. UN وفي بوروندي، نرحب بالنتائج الايجابية لعملية السلام التي تكللت بانتخابات تشريعية ورئاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus