"the legislative assembly in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية التشريعية في
        
    • المجلس التشريعي في
        
    • الجمعية التشريعية خلال
        
    This bill envisaging the repeal of the institution of Guardianship was submitted to the Legislative Assembly in 2009. UN وقد قدم هذا المشروع الذي يرمي إلى إلغاء مؤسسة الوصاية إلى الجمعية التشريعية في عام 2009.
    114. Members of the Legislative Assembly in the NT serve four-year terms. UN 114- ويعمل أعضاء الجمعية التشريعية في الإقليم الشمالي لمدة أربع سنوات.
    As a result, an Aboriginal Custom Adoption Recognition Act was introduced into the Legislative Assembly in September 1994. UN ونتيجة لذلك أدخل قانون الاعتراف بالتبني وفقاً ﻷعراف السكان اﻷصليين في الجمعية التشريعية في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    The National Team retained its majority in the Legislative Assembly in the 1996 general election but its representation was reduced from 11 seats to 9.4 A. Elections UN وظل الفريق الوطني يتمتع بالأغلبية في المجلس التشريعي في الانتخابات العامة التي جرت في عام 1996، بيد أن عدد ممثليه انخفض من 11 إلى تسعة أعضاء(4).
    Modification of the " first-past-the-post " system for municipal councils has yet to be addressed by the presidential commission and the political parties, but the expectation is that it will be included, together with the identity document and residential voting, in any package of reforms that may be considered by the Legislative Assembly in the coming months. UN وما زال يتعين على اللجنة الرئاسية واﻷحزاب السياسية تعديل نظام المجالس البلدية القائم والذي يكفل فوز لائحة الفائز بأغلبية اﻷصوات، غير أنه من المتوقع أن يتم إدراج ذلك التعديل، مع وثيقة الهوية وكفالة إجراء التصويت في منطقة اﻹقامة، في أي صفقة إصلاحات قد تنظر فيها الجمعية التشريعية خلال اﻷشهر القادمة.
    The Committee presented its Report and Recommendations to the Legislative Assembly in the beginning of October 2006. UN وقدمت اللجنة تقريرها وتوصياتها إلى الجمعية التشريعية في بداية تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    26. the Legislative Assembly in Juba raised the issue of power-sharing within the Government of National Unity in Khartoum. UN 26 - وأثارت الجمعية التشريعية في جوبا قضية تقاسم السلطة ضمن حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم.
    The Passport (Amendment) Act was passed by the Legislative Assembly in 2003, a copy of which is attached as Annex 7. UN أصدرت الجمعية التشريعية في عام 2003 قانون جوازات السفر (المعدل)، وتجدون طيه نسخة منه بوصفها المرفق 7.
    (c) The adoption of a law criminalizing violence against women by the Legislative Assembly in April 2007; UN (ج) اعتماد الجمعية التشريعية في نيسان/أبريل 2007 قانون بتجريم العنف ضد المرأة؛
    (c) The adoption of a law criminalizing violence against women by the Legislative Assembly in April 2007; UN (ج) اعتماد الجمعية التشريعية في نيسان/أبريل 2007 قانون بتجريم العنف ضد المرأة؛
    All, with the exception of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols, have been adopted by the Legislative Assembly in second reading, while the Convention specified has the approval of the International Relations Committee. UN وجميعها، باستثناء اتفاقيـــــة مكافحـة الجريمة المنظمـــــة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، قد اعتمدتها الجمعية التشريعية في القراءة الثانية؛ وقد حظيت الاتفاقية الأخيرة على موافقة لجنة الشؤون الدولية.
    In his throne speech to the Legislative Assembly, in February 2002, the Governor announced the forthcoming establishment of drug courts to deal with drug-related crime. UN وقد أعلن الحاكم في خطاب العرش أمام الجمعية التشريعية في شباط/فبراير 2002 عن قرب إنشاء محاكم المخدرات للتصدي للجرائم المتصلة بالمخدرات.
    913. In view of its importance and unique characteristics, the site was declared a national monument by the Legislative Assembly in 1989 and entered in the UNESCO World Heritage List in 1993. UN 913- ونظراً لأهمية الموقع وخصائصه الفريدة، فقد أعلن كأثر وطني من طرف الجمعية التشريعية في 1989 وأدرج على قائمة اليونسكو للتراث العالمي في 1993.
    In presenting a $198.4 million budget for 2004 to the Legislative Assembly in December 2003, the Finance Minister emphasized that all financial dealings would be conducted in accordance with internationally accepted standards. UN وأكد وزير المالية في عرضه لميزانية بلغ حجمها 198.4 مليون دولار لعام 2004 على الجمعية التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2003 أن جميع المعاملات المالية سوف تتم وفقا للمعايير المقبولة دوليا.
    The draft Law on the Strengthening of Legislation against Terrorism was submitted to the Legislative Assembly in November 2003 for consideration and adoption. UN قدم مشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب إلى الجمعية التشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لدراسته وإقراره.
    329. The following table provides an overview of the candidates for seats in the Legislative Assembly in the latest elections, broken down by political party and percentage of women candidates. UN 329- ويقدم الجدول التالي عرضاً عاماً للمرشحين لمقاعد الجمعية التشريعية في الانتخابات الأخيرة موزعين بحسب الحزب السياسي والنسبة المئوية للمرشحات.
    334. The following figure shows the distribution of male and female representatives from the various parties who won seats in the Legislative Assembly in the 2006 elections. UN 334- ويبين الشكل التالي توزيع ممثلي مختلف الأحزاب من الذكور والإناث الذين فازوا بمقاعد في الجمعية التشريعية في انتخابات عام 2006.
    He also asked whether the proposed constitutional reform to recognize indigenous peoples, submitted to the Legislative Assembly in December 2008, had been adopted. UN كما سيكون من المثير للاهتمام معرفة ما إذا اعتُمِد مشروع الإصلاح الدستوري الرامي إلى الاعتراف بالشعوب الأصلية، الذي قُدِّم إلى الجمعية التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    19. The amendments to the Constitution were adopted by the Legislative Assembly in November 1993 and were transmitted to the administering Power with the request that the proposed amendments to the Cayman Islands Constitution be brought into effect " as soon as reasonably possible " . 6/ UN ١٩ - واعتمد المجلس التشريعي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ التعديلات الدستورية، التي أحيلت الى الدولة القائمة باﻹدارة وقد شفعت بطلب سريان التعديلات المقترحة على دستور جزر كايمان " في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية " )٦(.
    The bill on this issue was first introduced in the Legislative Assembly in 2000, when representatives of the State, INAMU, the Office of the Ombudsperson for Women of the Office of the Ombudsperson, the Ad Hoc Standing Committee on Women's Issues of the Legislative Assembly and a number of women's organizations all worked together for the adoption of the law. UN وقد طُرح مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة للمرة الأولى في المجلس التشريعي في عام 2000، عندما أقدم ممثلون عن الدولة، والمعهد الوطني للمرأة، وأمانة المظالم المعنية بالمرأة والتابعة لأمانة المظالم، واللجنة الدائمة المخصصة المعنية بقضايا المرأة والتابعة للجمعية التشريعية، وعدد من المنظمات النسائية على العمل سوياً من أجل اعتماد هذا القانون.
    Also pending are the proposed new criminal code, code of criminal procedure and prison act, despite the fact that the draft codes were submitted to the Legislative Assembly in May 1994 and the prison bill in June. UN وهذه هي حال مشاريع القوانين المتعلقة بالجنايات واﻹجراءات الجنائية والسجون، وذلك رغم أن مشاريع القوانين المتعلقة بالمجالين اﻷولين قد عرضت على الجمعية التشريعية خلال الشهر الماضي، بينما عرضت مشاريع القوانين المتعلقة بالمجال الثالث خلال شهر حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus