"the legislative reforms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاحات التشريعية التي
        
    • ذلك الإصلاحات التشريعية
        
    • بالإصلاحات التشريعية
        
    • وبالإصلاحات التشريعية
        
    • والإصلاحات التشريعية
        
    • على الإصلاحات التشريعية
        
    • الاصلاحات التشريعية
        
    • من الإصلاحات التشريعية
        
    It recommends that the State party strengthen education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel, on the legislative reforms aimed at eliminating discrimination against women. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف البرامج التعليمية والتدريبية، لا سيما بالنسبة للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون، وبشأن الإصلاحات التشريعية التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Moreover, as part of the legislative reforms carried out in 2011 and 2012, the new law on information decriminalizes violation of the press laws. UN وفي إطار الإصلاحات التشريعية التي جرت في عامي 2011 و2012، ينزع قانون الإعلام الجديد الصفة الجنائية عن جرائم الصحافة.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 2005, including the legislative reforms carried out and the legislative measures adopted. UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية السابقة في عام 2005، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أجريت والتدابير التشريعية التي اعتمدت.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the ratification of the Convention by the State party in 1995, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures. UN 4- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز من مصادقة الدولة الطرف على الاتفاقية في عام 1995، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أُدخلت والمجموعة المتنوعة من التدابير التشريعية التي اعتمدتها.
    It also welcomed the legislative reforms implemented in accordance with international human rights standards. UN ورحب كذلك بالإصلاحات التشريعية المنفَّذة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The institutional framework established for human rights promotion and protection and the legislative reforms undertaken were also commended. UN كما أُشيد بالإطار المؤسسي المنشَأ لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالإصلاحات التشريعية المضطلع بها.
    They show that the legislative reforms set in motion by the authorities have - at least on paper - become a reality. UN وتشهد تلك الضمانات - على صعيد النصوص - على حقيقة الإصلاحات التشريعية التي تجريها السلطات.
    It also recommends that the State party strengthen education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel, on the legislative reforms aimed at eliminating discrimination against women. UN وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز برامج التعليم والتدريب، ولا سيما للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القوانين، بشأن الإصلاحات التشريعية التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    41. In implementation of the legislative reforms mandated by the Arusha Agreement, the Government of Burundi has promulgated a number of laws, notably the following: UN 41 - لتنفيذ الإصلاحات التشريعية التي نص عليها اتفاق أروشا، سنّت حكومة بوروندي عددا من القوانين، فيما يلي البعض منها:
    It states that, notwithstanding the legislative reforms introduced to eliminate apartheid and better safeguard human rights, the South African school system is still perverted by segregation and racial discrimination. UN وتذكر هذه الدراسة أنه على الرغم من الإصلاحات التشريعية التي أُدخلت من أجل القضاء على الفصل العنصري وحماية حقوق الإنسان بصورة أفضل فإن نظام المدارس في جنوب أفريقيا لا يزال معيباً بسبب العزل والتمييز العنصريين.
    20. Ms. Tavares da Silva said that she wished to stress the positive aspects of the legislative reforms introduced by Angola, as well as the progressive tone of those reforms. UN 20 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها تود أن تشدد على تلك النواحي الإيجابية من الإصلاحات التشريعية التي أدخلتها أنغولا، إلى جانب ما اتسمت به هذه الإصلاحات من طابع تقدمي.
    5. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its last concluding observations in 2007, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures and policies. UN 5- ترحب اللجنة بالتقدم الذي تحقق منذ اعتمادها ملاحظاتها الختامية الأخيرة في عام 2007، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي نفذت وأدت إلى اعتماد مجموعة من السياسات والتدابير التشريعية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 1998, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures. UN 4- ترحّب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتمادها لملاحظاتها الختامية السابقة في عام 1998، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أُدخلت واعتماد طائفة من التدابير التشريعية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the consideration in 2007 of the State party's third periodic report (CEDAW/C/SGP/3), including the legislative reforms that were made and the adoption of a range of legislative measures. UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ النظر عام 2007 في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف (CEDAW/C/SGP/3)، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي تم القيام بها واعتماد مجموعة من التدابير التشريعية.
    7. The Committee welcomes the progress achieved since the consideration of the State party's fifth periodic report in 2004 (CEDAW/C/BGD/5), including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a wide range of legislative measures. UN 7- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ نظرها في التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف في عام 2004 (CEDAW/C/BGD/5) بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أُجريت واعتماد طائفة واسعة من التدابير التشريعية.
    Switzerland welcomed the legislative reforms on asylum request, which constitute a progress for the asylum - seekers' protection. UN وترحب سويسرا بالإصلاحات التشريعية المتعلقة بطلب اللجوء، والتي تشكل تقدماً في مجال حماية ملتمسي اللجوء.
    The Czech Republic commended the legislative reforms relating to Kazakhstan's first UPR. UN ٢٧- وأشادت الجمهورية التشيكية بالإصلاحات التشريعية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل الأول لكازاخستان.
    The Committee recommends the strengthening of education and training programmes in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel on the Convention and on the legislative reforms aimed at eliminating discrimination against women. UN وتوصي اللجنة بتعزيز البرامج التثقيفية والتدريبية، وخاصة بالنسبة للقضاة، والمحامين والموظفين القائمين على إنفاذ القانون، فيما يتعلق بالاتفاقية وبالإصلاحات التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    As regards other aspects, such the conduct of an investigation into the facts and the legislative reforms ordered by the Inter-American Court, major compliance efforts are being pursued. UN وفيما يتعلق بأوجه أخرى من قبيل التحقيق في الوقائع والإصلاحات التشريعية التي أمرت بها محكمة البلدان الأمريكية، يجري أيضاً بذل جهود هامة من أجل تنفيذ تلك الأحكام.
    106. Ghana commended the legislative reforms to advance the rights of women and children. UN 106- وأثنت غانا على الإصلاحات التشريعية الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة والطفل.
    Both the Secretary of State of the Ministry of the Interior and the Deputy General Inspector of Police expressed the view that the police should not control pre-trial detention, but both noted that the legislative reforms required to make such a change would be a slow process. UN وكان من رأي وزير الدولة بوزارة الداخلية، ونائب المفتش العام للشرطة، على السواء، عدم إشراف الشرطة على الاعتقال التحفظي، لكنهما أشارا إلى أن الاصلاحات التشريعية اللازمة لإجراء هذا التغيير ستكون عملية بطيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus