"the lessons learned unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدة الدروس المستفادة
        
    • ووحدة الدروس المستفادة
        
    • وحدة الخبرة المكتسبة
        
    • وحدة الدروس المستخلصة
        
    • وحدة الدروس المكتسبة
        
    • بوحدة الخبرة المكتسبة
        
    • بوحدة الدروس المستفادة
        
    • ينبغي لوحدة الدروس المستفادة
        
    • ووحدة الخبرة المكتسبة
        
    • بالاستفادة من الخبرة المكتسبة
        
    Accordingly, he was concerned that the Lessons Learned Unit was totally at the mercy of voluntary contributions. UN ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات.
    The Committee was informed that some functions performed by the Lessons Learned Unit are in fact of a public relations nature. UN وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة.
    the Lessons Learned Unit should be strengthened and moved into the DPKO Office of Operations. UN أما وحدة الدروس المستفادة فينبغي تعزيزها ونقلها إلى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    The Training Unit and the Lessons Learned Unit were to be commended for their activities; they deserved greater support from Member States. UN ووحدة التدريب ووحدة الدروس المستفادة جديرتان باﻹشادة بأنشطتهما، وتستحقان قدرا أكبر من الدعم من الدول اﻷعضاء.
    the Lessons Learned Unit of the Department also reviews lessons learnt from the electoral component of these missions. UN كما تقوم وحدة الخبرة المكتسبة باستعراض ما تم استخلاصه من دروس وخبرة من المكون الانتخابي لتلك البعثات.
    52. the Lessons Learned Unit is undertaking a six-part study on cooperation with regional organizations in the context of peacekeeping and peace support. UN ٢٥ - وتضطلع وحدة الدروس المستفادة بدراسة من ستة أجزاء عن التعاون مع المنظمات اﻹقليمية في سياق حفظ السلام ودعم السلام.
    84. The Special Committee notes with appreciation the activities undertaken by the Lessons Learned Unit during the past year. UN ٤٨ - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير اﻷنشطة التي اضطلعت بها وحدة الدروس المستفادة خلال السنة الماضية.
    The Committee invites the Lessons Learned Unit to continue its work in that field. UN وتدعو اللجنة وحدة الدروس المستفادة إلى مواصلة عملها في هذا الميدان.
    the Lessons Learned Unit did not have the mandate to modify existing policies and procedures; it could make recommendations to the relevant intergovernmental bodies for their consideration and approval. UN وأن وحدة الدروس المستفادة لا تملك ولاية تمكنها من تعديل السياسات واﻹجراءات القائمة؛ وفي إمكانها تقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة للنظر فيها والموافقة عليها.
    I am therefore requesting a modest increase in resources for the Lessons Learned Unit in the Department of Peacekeeping Operations, as recommended by the Panel. UN ومن ثم فإنني أطلب زيادة متواضعة في موارد وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام، حسب توصية الفريق.
    The important work of the Lessons Learned Unit should not be dependent solely on voluntary contributions, however; more funding for evaluation should be allocated from the regular budget. UN وينبغي ألا يعتمد العمل الهام الذي تقوم به وحدة الدروس المستفادة على التبرعات فقط، بل ينبغي تخصيص مزيد من اﻷموال لعملية التقييم من الميزانية العادية.
    Priority must therefore be given to the work of the Lessons Learned Unit and the Training Unit. UN ولذلك يلزم إيلاء الأولوية لعمل وحدة الدروس المستفادة ووحدة التدريب.
    A comprehensive report on UNTAES has been published by the Lessons Learned Unit in 1998. UN وقد نشرت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن اﻹدارة الانتقالية.
    With respect to recommendation 7, the Committee did not intend by that action to prohibit the Lessons Learned Unit of the Department of Peace-keeping Operations from assessing experience with any mandated activities of completed peace-keeping missions. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٧، فإن اللجنة لم تعتزم بهذا اﻹجراء منع وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام من تقييم التجربة المكتسبة من أي أنشطة صادر بها تكليف لبعثات حفظ السلام المنجزة.
    The further provision of any gratis personnel to the Lessons Learned Unit was a matter for donor countries to decide. UN وإن مواصلة تزويد وحدة الدروس المستفادة بموظفين دون مقابل متروكة للدول المانحة لتقررها.
    Between 1995 and 2000, the Lessons Learned Unit produced lessons-learned studies focusing on the successes and failures of various missions as well as a range of thematic reports. UN وفي الفترة بين عامي 1995 و 2000، أعدت وحدة الدروس المستفادة دراسات عن الدروس المستفادة تركز على أوجه النجاح والفشل في البعثات المختلفة، فضلا عن مجموعة من التقارير التي تتناول مواضيع بعينها.
    However, structural adjustments are also required in other elements of DPKO, in particular to the Military and Civilian Police Division, FALD and the Lessons Learned Unit. UN غير أن التعديلات الهيكلية مطلوبة أيضا في عناصر أخرى من إدارة عمليات حفظ السلام، لا سيما شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات، ووحدة الدروس المستفادة.
    9. It was also necessary to transform the Lessons Learned Unit into a peacekeeping doctrine and best practices unit. The new unit should manage the process of change in the Department. UN 9 - وقال إنه يلزم أيضا تحويل وحدة الخبرة المكتسبة إلى وحدة لمبادئ وأفضل ممارسات.حفظ السلام وينبغي أن تتولى هذه الوحدة الجديدة تنظيم عملية التغيير في الإدارة.
    As part of its review of requirements, the Department of Peacekeeping Operations had since identified and redeployed two posts to the Lessons Learned Unit. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام منذ ذلك الحين، كجزء من استعراضها للاحتياجات، بتحديد وإعادة توزيع وظيفتين إلى وحدة الدروس المستخلصة.
    The mergers of the Lessons Learned Unit with the Policy Planning Unit and of the Mine Action Service with the Field Administration and Logistics Division were noted. UN كما أشير إلى دمج وحدة الدروس المكتسبة بوحدة تخطيط السياسات، ودائرة إزالة اﻷلغام بشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    8. The CHAIRMAN said that the draft resolution could be introduced at the formal meeting to be held on the subject of the Lessons Learned Unit. UN ٨ - الرئيس: قال إنه يمكن تقديم مشروع القرار أثناء الجلسة الرسمية المتعلقة بوحدة الدروس المستفادة.
    As a matter of standard procedure, the Lessons Learned Unit of the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the relevant institutions, should, within one year of the termination of a mission, review experience with the transfer of responsibility to successor arrangements. UN ينبغي لوحدة الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة، أن تقوم، كإجراء موحد، في غضون سنة من إنهاء البعثة باستعراض التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف.
    Organizational units: Office of the Under-Secretary-General (including the Policy and Analysis Unit, the Lessons Learned Unit and the Executive Office) UN الوحدات التنظيمية: مكتب وكيل اﻷمين العام )بما في ذلك وحدة السياسة العامة والتحليلات ووحدة الخبرة المكتسبة
    His delegation supported the Advisory Committee's recommendation that the imbalance should be corrected through the restoration of United Nations-financed posts in the Planning Division of the Department of Peace-keeping Operations and similar measures in the Lessons Learned Unit. UN ويؤيد الوفد الهندي توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى تصويب أوجه الاختلال عن طريق إعادة إنشاء وظائف شعبة التخطيط التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام التي تمولها اﻷمم المتحدة وباتخاذ تدابير مماثلة على مستوى اﻵلية المعنية بالاستفادة من الخبرة المكتسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus