"the letter dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالرسالة المؤرخة
        
    • رسالة مؤرخة
        
    • والرسالة المؤرخة
        
    • في الرسالة المؤرخة
        
    • للرسالة المؤرخة
        
    • الرسالة المؤرخة في
        
    • إلى الرسالة المؤرخة
        
    • وبالرسالة المؤرخة
        
    • على الرسالة المؤرخة
        
    • الرسالة التي
        
    • رسالتها المؤرخة
        
    • المذكرة المؤرخة
        
    • الرسالتين المؤرختين
        
    • بشأن الرسالة المؤرخة
        
    • رسالة السيد
        
    " Taking note of the letter dated 14 July 1993 from the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations addressed to the Secretary-General, UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة،
    Welcoming the letter dated 11 February 2011 from the SecretaryGeneral to the President of the Security Council, UN وإذ يرحـب بالرسالة المؤرخة 11 شباط/فبراير 2011 والموجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من الأمين العام()،
    5. In the letter dated 18 June 2014 it was proposed to organize the informal open-ended meetings according to the following working plan. UN ٥- وفي رسالة مؤرخة في 18 حزيران/يونيه 2014 اقترح تنظيم اجتماعات غير رسمية مفتوحة وفقاً لخطة العمل التالية:
    The distribution plan and the letter dated 3 January 2003 from the Executive Director of the Iraq Programme addressed to the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Iraq to the United Nations, conveying my acceptance of the plan, are attached. UN وتجدون طيه خطة التوزيع والرسالة المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2003 التي وجهها المدير التنفيذي لبرنامج العراق إلى القائم بالأعمال للبعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة لإعلامه بأني وافقت على الخطة.
    The assurances, contained in the letter dated 14 May 2002, were drafted as follows: UN وفيما يلي صيغة الضمانات على النحو الذي وردت به في الرسالة المؤرخة 14 أيار/مايو 2002:
    Annex to the letter dated 4 February 2013 from the Permanent Representative of Armenia to the United Nations addressed to the Secretary-General UN المرفق الأول للرسالة المؤرخة 4 شباط/فبراير 2013 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة
    Welcoming the letter dated 20 September 2010 from President Malam Bacai Sanha to the Economic Community of West African States requesting support and assistance in the implementation of security sector reform in GuineaBissau, UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 والموجهة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من الرئيس مالام باكاي سانها لطلب الدعم والمساعدة في إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو،
    Taking note of the letter dated 5 May 2010 from the Government of Nepal to the SecretaryGeneral, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 5 أيار/مايو 2010 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    24. In July, the Office of the High Representative made a presentation to the Police Steering Board on the letter dated 30 April 2007 from the President of the Security Council on de-certified police officers. UN 24 - في تموز/يوليه، قدم مكتب الممثل السامي عرضاً إلى المجلس التوجيهي للشرطة يتعلق بالرسالة المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2007 الموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن ضباط في الشرطة مجردين من أهليتهم.
    At the bilateral level, we welcome the letter, dated 3 March 2008, sent by Argentina and Brazil to the IAEA on the peaceful uses of nuclear energy. UN وعلى المستوى الثنائي، نرحب بالرسالة المؤرخة 3 آذار/مارس 2008 بخصوص الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، التي بعثت بها الأرجنتين والبرازيل إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    8. The meeting was briefed on a current proposal of the Secretariat to address unresolved issues pursuant to the letter dated 8 November from the Security Council. UN 8 - أُحيط الاجتماع علما باقتراح مقدم حاليا من الأمانة العامة لمعالجة المسائل المعلقة عملا بالرسالة المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة من مجلس الأمن.
    12. The Secretariat and Iraq agreed that the concerned ministries would notify all relevant vendors of the non-negotiable termination of the programme pursuant to the letter dated 8 November from the Security Council. UN 12 - اتفقت الأمانة العامة والعراق على أن الوزارات المعنية ستبلغ كافة المورّدين ذوي الصلة بالإنهاء غير القابل للتفاوض للبرنامج عملا بالرسالة المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة من مجلس الأمن.
    I have the honour to enclose herewith the letter dated 30 March 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, Mr. Mate Granić, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية السيد ماتي غرانيتش.
    1. Excerpt from the letter dated 28 July 1995 from the Acting Permanent Representative of Germany to the United Nations: UN ١ - فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة من الممثل الدائم بالنيابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة:
    1. Excerpt from the letter dated 28 July 1995 from the Acting Permanent Representative of Germany to the United Nations: UN ١ - فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة من الممثل الدائم بالنيابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة:
    12. Welcomes the letter of the SecretaryGeneral dated 11 October 2007 and the letter dated 30 November 2007 UN 12 - يرحب برسالة الأمين العام المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والرسالة المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007(
    I write further to my letter of 8 August 2005 to the President of the Security Council and the letter dated 19 August 2005 from the President of the Security Council to me. UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والرسالة المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005 الموجهة إليّ من رئيس مجلس الأمن.
    The assurances, contained in the letter dated 14 May 2002, were drafted as follows: UN وفيما يلي صيغة الضمانات على النحو الذي وردت به في الرسالة المؤرخة 14 أيار/مايو 2002:
    Second annex to the letter dated 24 July 2008 from the Permanent Representative of Eritrea to the United Nations addressed to the Secretary-General UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 24 تموز/يوليه الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة
    Nevertheless, he considers it important to point out the following paragraphs contained in the letter dated 16 September 1998: UN غير أنه يرى من المهم الإشارة إلى الفقرات التالية الواردة في الرسالة المؤرخة في 16 أيلول/ سبتمبر 1998:
    " Recalling the letter dated 14 April 1994 (S/1994/445) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, UN " وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ (S/1994/445) الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن،
    Taking note of the request of 8 December 1998 from the President of the Central African Republic to the Secretary-General (S/1999/116, annex), and the letter dated 23 January 1999 from the President of the Central African Republic to the Secretary-General (S/1999/98, annex), UN وإذ يحيط علما بالطلب المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/116، المرفق(، وبالرسالة المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/98، المرفق(،
    For the letter dated 29 August 2014 from the Permanent Representative of Mauritania to the United Nations addressed to the Secretary-General, see A/69/524. UN وللاطلاع على الرسالة المؤرخة 29 آب/أغسطس 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لموريتانيا لدى الأمم المتحدة، انظر الوثيقة A/69/524.
    Firstly, it points out that the author failed to provide the Committee with the letter dated 4 October 1996 in which she informed the European Commission of Human Rights of her decision to withdraw her complaint. UN وبيَّنت أولاً أن صاحبة البلاغ لم تواف اللجنة بنسخة عن الرسالة التي وجهتها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1996 والتي أحاطتها علماً فيها بقرارها سحب طلبها إقامة الدعوى.
    It is being submitted in response to the request for information made in the letter dated 26 April 2006 from the Security Council Committee. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي طلبتها لجنة مجلس الأمن في رسالتها المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006.
    In this context, the letter dated 25 July 2008 from the Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations was circulated as a document of the Security Council on 4 August 2008. UN وفي إطار هذه الإجراءات، عُمّمت في 4 آب/أغسطس، كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، المذكرة المؤرخة 25 تموز/يوليه الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة.
    In order to enable the General Assembly to consider the letter dated 25 August 2006 from the Secretary-General and the letter dated 29 August 2006 from the President of the Security Council, both addressed to the President of the General Assembly, contained in documents A/60/989 and A/60/992, respectively, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 161. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في الرسالتين المؤرختين 25 آب/أغسطس 2006 و 29 آب/أغسطس 2006، الموجهتين من الأمين العام ورئيس مجلس الأمن إلى رئيس الجمعية العامة، الواردتين في الوثيقتين A/60/989 و A/60/992، على التوالي، من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 161 من جدول الأعمال.
    I am writing to you in connection with the letter dated 10 May 1993 from the Permanent Representative of Croatia to the United Nations (S/25748) addressed to you. UN أكتب إليكم بشأن الرسالة المؤرخة ٠١ أيار/مايو ٣٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة (S/25748).
    With regard to the incidents referred to in the letter dated 12 June 1997 from Mr. Rolf Ekéus addressed to the President of the Security Council, I would like to point out the following: UN وحول الحوادث التي أشارت إليها رسالة السيد ايكيوس بتاريخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أود بيان اﻵتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus