A total of 205 of the letters of credit with an aggregate value of $534 million expired in 2006. | UN | وقد انتهت صلاحية ما مجموعه 205 خطابات اعتماد تبلغ قيمتها الإجمالية 534 مليون دولار في عام 2006. |
She came there for the letters of transit. Isn't that true, Ilsa? | Open Subtitles | لقد اتت هنا من اجل خطابات العبور اليس هذا حقيقى ايلسا |
27. The texts of the letters of President Rakhmonov and Mr. Turajonzodah are attached to the present report as annexes I and II respectively. | UN | ٢٧ - ونصا رسالتي الرئيس رحمونوف والسيد توراجونزودا ملحقان بهذا التقرير بوصفهما المرفق اﻷول والمرفق الثاني. |
It is in this context that these acts, which are continuing to disturb peace and security in the region, have on many occasions been denounced by the Government of Rwanda through its Permanent Representative to the United Nations, notably in the letters of 16 March 1995 and 5 July 1995 addressed to the President of the Security Council. | UN | وأنه في هذا السياق، نددت حكومة رواندا مرارا وتكرارا على لسان ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، لا سيما من خلال الرسالتين المؤرختين ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥، و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن، بتلك اﻷعمال التي ما برحت تقلقل السلام واﻷمن في المنطقة. |
Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme | UN | اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء |
I am writing to you in connection with the letters of Mr. Muhamed Sacirbey, dated 17 and 27 April 1993 (S/25624 and S/25670), addressed to you. | UN | ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة أكتب اليكم هذا فيما يتعلق برسالتي السيد محمد شاكر بيه، المؤرختين ١٧ و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ S/25624) و (S/25670. |
Georgia's pledge, also reified in the letters of the President to the Secretaries-General of the United Nations, OSCE and NATO, as well as the Presidents of the European Commission, the European Parliament, the European Council and the United States, constitutes the unilateral assumption of binding obligation under international law. | UN | إن تعهد جورجيا المجسد أيضا في الرسائل الموجهة من الرئيس إلى الأمناء العامين للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وإلى رؤساء المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي والولايات المتحدة، يشكل تعهدا ملزما بموجب القانون الدولي. |
The United Nations has received and processed extensions for four of the letters of credit as per the request of the relevant authorities of the Government of Iraq. | UN | وتلقت الأمم المتحدة طلبات تمديد لأربعة من هذه الخطابات وقامت بتجهيزها، بناء على طلب السلطات المختصة في حكومة العراق. |
I've said it before, I must wait for the letters of consent. | Open Subtitles | قلت من قبل ان عليك الانتظار حتى تحصلى على خطابات الموافقه |
:: Pledging of 100 per cent collateral to confirm unfunded letters of credit, resulting in the immobilization of funds from the moment the letters of credit are issued; | UN | :: دفع ضمان نسبته 100 في المائة لتثبيت خطابات الاعتماد غير الممولة، مما يستلزم تجميد الأموال بمجرد إصدار الخطاب. |
As in the past, the Secretariat agreed to review the letters of credit identified but pointed out that the majority of the letters of credit identified by the concerned ministries have outstanding claims of delivery. | UN | وكما كان الحال فيما مضى، وافقت الأمانة العامة على استعراض خطابات الاعتماد المحددة، وإن كانت قد أشارت إلى أن غالبية خطابات الاعتماد التي حددتها الوزارات المعنية تتضمن مطالبات معلقة تتعلق بالتسليم. |
The expiry dates for the letters of credit extend until 2007. | UN | وتمتد تواريخ انتهاء صلاحية خطابات الاعتماد حتى عام 2007. |
As a result, the Panel recommends no compensation to Genoyer for advising bank fees.In summary, the Panel recommends no award to Genoyer for the letters of credit, and for the advising bank fees.C. Bank account in Iraq | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح شركة جينواييه أي تعويض عن مصاريف البنوك المبلغة. 45- وبإيجاز يوصي الفريق بعدم منح شركة جينواييه أي تعويض عن رسالتي الاعتماد ومصاريف البنوك المبلغة. |
1. On 4 October 1996, the Permanent Representative of Nigeria to the United Nations Office at Geneva replied to the letters of the Special Rapporteurs, dated 30 July and 6 September 1996, respectively. | UN | ١ - في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قام الممثل الدائم لنيجيريا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بالرد على رسالتي المقررين الخاصين المؤرختين ٣٠ تموز/يوليه و ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على التوالي. |
7. On receiving the letters of the Permanent Representatives of the Libyan Arab Jamahiriya and Chad, the Secretariat established immediate contact with the permanent missions of the two countries. | UN | ٧ - لدى تلقي رسالتي الممثلين الدائمين للجماهيرية العربية الليبية وتشاد أقامت اﻷمانة العامة اتصالا مباشرا مع البعثتين الدائمتين للبلدين. |
They recalled the letters, of 11 January 2011 and 16 January 2012, addressed by the Chair of the Movement to the Government of Switzerland, in its capacity as Depositary of the Geneva Conventions, and reiterated the call for the Depositary to undertake the necessary measures for reconvening such a conference. | UN | وأشار الوزراء إلى الرسالتين المؤرختين 11 كانون الثاني/يناير 2011 و16 كانون الثاني/يناير 2012، اللتين وجههما رئيس الحركة إلى حكومة سويسرا باعتبارها وديع اتفاقيات جنيف، وجددوا مطالبة الوديع بالاضطلاع بالإجراءات اللازمة لإعادة عقد هذا المؤتمر. |
Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme | UN | اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء |
Noting the letters of the Foreign Minister of Rwanda to the Secretary-General of 13 August 1995 and 24 November 1995 (S/1995/1018, Annex I and S/1995/1018, Annex II), | UN | وإذ يحيط علما برسالتي وزير خارجية رواندا إلى اﻷمين العام المؤرختين ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/1995/1018 المرفق اﻷول و S/1995/1018، المرفق الثاني(، |
The President (spoke in Arabic): Before we proceed, I wish to refer to the organizational arrangements for the high-level meetings to be held during the week of 19 September, as described in document A/INF/66/4, supplemented by the letters of the President of the General Assembly dated 9 September. | UN | الرئيس: قبل أن نواصل عملنا، أود أن أشير إلى الترتيبات التنظيمية الخاصة بالاجتماعات الرفيعة المستوى الـمقرر عـقدها في الأسـبوع الذي يبدأ في 19 أيلول/سبتمبر، على النحو الوارد وصفه في الوثيقة A/INF/66/4، التي تكملها الرسائل الموجهة من رئيس الجمعية العامة، المؤرخة 9 أيلول/ سبتمبر 2011. |
No evidence was provided that it was Messrs. Yoo, Kang and Lee who had written the letters of their own free will. | UN | ولم تُقدَّم أي أدلة تثبت أن السادة يو وكانغ ولي هم الذين حرّروا الخطابات بمحض إرادتهم. |
At the end of a fiscal year, the difference between the letters of instruction amounts and the disbursements made in the year is deemed equal to unliquidated obligations and reported as such in the financial statements, whether or not such unliquidated obligations represent actual commitments. | UN | وفي نهاية السنة المالية، اعتبر الفرق بين المبالغ المحددة في رسائل التعليمات والمصروفات المنفقة في تلك السنة مكافئا للالتزامات غير المصفاة وقيد على هذا النحو في البيانات المالية، بصرف النظر عما إذا كان أو لم يكن التزاما فعليا. |
Taking note of the letters of 9 February 1996 from the President of the Republic of Haiti to the Secretary-General of the United Nations (S/1996/99 and A/50/861/Add.1), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ الموجهتين من رئيس جمهورية هايتي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة S/1996/99) و (A/50/861/Add.1، |
the letters of the Special Rapporteur to the Federal Government, referred to in paragraph 194 of the 4 November 1994 report, concerning alleged human rights violations in that region have still not been answered. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص أي رد على الرسائل التي بعثها إلى الحكومة الاتحادية والمشار اليها في الفقرة ٤٩١ من تقرير ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق الانسان في تلك المنطقة. |
4.2 The author maintains that the letters of the United States Department of Justice dated 8 February 2002 and 14 May 2002 would have guaranteed him, without any further requirements, a full appeal and new proceedings. | UN | 4-2 ويدعي صاحب البلاغ أن رسالتَي وزارة العدل الأمريكية المؤرختين 8 شباط/فبراير 2002 و14 أيار/مايو 2002 كانتا ستكفلان له، دون أي شروط إضافية، الحق في الاستفادة من جميع سبل الطعن وإجراءات جديدة. |
“Having considered the letters of the Secretary-General to the President of the Council dated 29 December 1995 (S/1995/1068) and 16 January 1996 (S/1996/36), | UN | " وقد نظر في الرسالتين الموجهتين من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن والمؤرختين ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1068)، و ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/36)، |
The Special Rapporteur would like to acknowledge the letters of invitations extended to him by the Plurinational State of Bolivia and by Bosnia and Herzegovina. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعبر عن شكره لرسالتي الدعوة اللتان وجهتهما إليه دولة بوليفيا المتعددة القوميات، والبوسنة والهرسك. |
37. The Board recommends that UNITAR comply with the requirements of the letters of agreement to submit financial reports to donors in a timely manner. | UN | ٣٧ - ويوصي المجلس بأن يمتثل اليونيتار الشروط الواردة في كتب الموافقة والتي تقضي بتقديم التقارير المالية إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب. |
Yo, if I could rearrange the letters of the alphabet, | Open Subtitles | أنت ، إذا كان بإمكاني أن أرتب أحرف الأبجدية |