"the level of assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى المساعدة
        
    • بين مستويات المساعدة
        
    • ومستوى المساعدة
        
    • بمستوى المساعدة المقدمة
        
    the level of assistance provided by the Syrian Arab Republic during the reporting period remains generally satisfactory. UN وظل مستوى المساعدة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير مُرضيا بوجه عام.
    the level of assistance has fallen in 2010 as a result of the economic recovery which started in late 2009. UN وانخفض مستوى المساعدة في عام 2010 نتيجة للإنعاش الاقتصادي الذي بدأ في أواخر عام 2009.
    Joint symposiums and various round tables have been organized regarding domestic violence, to assess the level of assistance to victims. UN وتم تنظيم ندوات مشتركة واجتماعات طاولة مستديرة مختلفة بشأن العنف الأُسري لتقييم مستوى المساعدة المقدمة للضحايا.
    The need for UNHCR to address the disparities in the level of assistance provided in different operations around the world was also underlined. UN كما شدد على ضرورة معالجة المفوضية للتفاوت في مستوى المساعدة المقدمة في عمليات مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Once again we wish particularly to thank UNDP for the level of assistance rendered in this critical process. UN ونود مرة أخرى أن نشكر بخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مستوى المساعدة التي يقدمها في هذه العملية الهامة.
    the level of assistance to this group is relatively higher than for most non-homeowners. UN إن مستوى المساعدة المقدمة إلى هذه الفئة أعلى نسبيا من مستوى المساعدة المقدمة إلى معظم من لا يملكون بيوتا.
    the level of assistance is determined according to age, while individuals over the age of 35 are entitled to almost the same assistance level which is granted to couples. UN ويحدد مستوى المساعدة حسب السن، بينما يحق لمن تتجاوز أعمارهم ٥٣ سنة تلقي نفس المستوى من المساعدة تقريبا الممنوحة لﻷزواج.
    the level of assistance is identical to other sorts of assistance for housing improvement. UN إن مستوى المساعدة متطابق ﻷنواع المساعدة اﻷخرى المتاحة لتحسين السكن.
    the level of assistance is based on the amount of rent paid, and the total income and assets of the applicant. UN ويحدد مستوى المساعدة على أساس مبلغ اﻹيجار المدفوع، ومجموع دخل وأصول مقدم الطلب.
    As noted at the outset, the level of assistance currently reaching the camps is inadequate compared with the considerable needs. UN وكما أشير في البداية، لا يكفي مستوى المساعدة التي تصل إلى المخيمات حالياً بالمقارنة مع الاحتياجات الكبيرة.
    This, they say, is less in real terms than the level of assistance afforded in the 1970s. UN ويقول المعلقون إن هذا المبلغ هو بالقيمة الحقيقية أدنى من مستوى المساعدة الذي كان متاحا في السبعينات.
    Cyprus is gradually intensifying its efforts by increasing the level of assistance to additional countries. UN وتضاعف قبرص جهودها تدريجيا من خلال زيادة مستوى المساعدة بحيث تشمل بلدانا إضافية.
    the level of assistance to the Commission provided by the Syrian Arab Republic during the reporting period had generally been satisfactory. UN وكان مستوى المساعدة المقدمة من الجمهورية العربية السورية إلى اللجنة خلال الفترة التي يغطيها التقرير مرضيا بصفة عامة.
    Provisional figures for 2000 show that the level of assistance increased to $2.6 billion. UN وتبين الأرقام المؤقتة لعام 2000 أن مستوى المساعدة ارتفع إلى 2.6 من بلايين الدولارات.
    One delegation noted with regret, however, that while the situation was better, the level of assistance remained inadequate. UN غير أن أحد الوفود لاحظ مع الأسف أنه، على الرغم من تَحَسّن الحالة، ما زال مستوى المساعدة غير وافٍ.
    For a two-person family, the level of assistance had risen from 3,400 dollars in 1999 to 4,700 in 2003. UN وارتفع مستوى المساعدة المقدمة إلى أسرة مكونة من شخصين مثلا، من 3400 دولار في عام 1999 إلى 4700 دولار في عام 2003.
    the level of assistance in that regard would be established in the annual budget. UN وسوف يتم تحديد مستوى المساعدة المقدمة في هذا الصدد في الميزانية السنوية.
    Per capita income was not a reliable indicator of vulnerability and the level of assistance required. UN وقال إن نصيب الفرد من الدخل ليس مؤشراً يُعتمد عليه لتحديد مدى الضعف وتقدير مستوى المساعدة المطلوبة.
    Efforts to increase the level of assistance being provided to the quartering areas will continue and I would like to pay tribute to donors for their contribution to this crucial exercise. UN وسيستمر بذل الجهود الرامية إلى زيادة مستوى المساعدة المقدمة إلى مناطق اﻹيواء. وأود أن أشيد في هذا الصدد بما يقدمه المانحون من مساهمة في هذه العملية البالغة اﻷهمية.
    In addition, UNHCR will work assiduously with all stakeholders to bridge the gap in the level of assistance provided to refugees in the different regions of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية بكل جد مع جميع الأطراف المعنية لإزالة الفروق القائمة بين مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مناطق العالم المختلفة.
    There is, without any doubt, an urgent need for increasing the quality and the level of assistance by the developed world to Africa. UN وما من شك، في أن هناك حاجة مُلحَّة إلى زيادة جودة ومستوى المساعدة التي يقدمها العالم المتقدم النمو لأفريقيا.
    Grave concern was voiced, nevertheless, by many delegations over continued double standards in the level of assistance provided to refugees in Africa as compared to that provided in other refugee situations. UN 15- غير أن وفودا عديدة أعربت عن قلق بالغ إزاء استمرار الكيل بمكيالين فيما يتعلق بمستوى المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في أفريقيا مقابل المساعدة المقدمة في حالات لاجئين أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus