"the level of commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى الالتزامات
        
    • مستويات الالتزام
        
    `Commitments per recipient country', designed to measure the level of commitments per individual recipient country. UN `الالتزامات حسب البلد المتلقي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس مستوى الالتزامات حسب فرادى البلدان المتلقية.
    `Commitments per recipient region', designed to measure the level of commitments per UNCCD region. UN `الالتزامات حسب المنطقة المستفيدة`، وهو عنصر يتوخى منه قياس مستوى الالتزامات حسب مناطق الاتفاقية.
    The table therefore gives only a broad indication of the level of commitments made by countries. UN لذلك لا يقدم الجدول سوى لمحة عامة عن مستوى الالتزامات التي تتعهد بها البلدان.
    Since it is difficult to predict the number of dependants who will accompany the new members of the court, it is proposed to increase the level of commitments under this item from $180,000 to $410,000. UN ولما كان من الصعوبة بمكان التنبؤ بعدد المعالين الذين سيصحبون أعضاء المحكمة الجدد، يُقترح زيادة مستوى الالتزامات المأذون بالدخول فيها في إطار هذا البند من 000 180 دولار إلى 000 410 دولار.
    At the same time, the level of commitments must correspond to the countries' capacity for implementation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يُناظِر مستوى الالتزامات قدرةَ البلدان على التنفيذ.
    Synergy between the level of commitments, the cost and availability of resources to implement any possible outcome and the provision of financial and technical resources for build the capacity of developing and least-developed countries. UN :: تحقيق التداؤب بين مستوى الالتزامات والتكاليف وإيجاد الموارد لتنفيذ أية حصيلة ممكنة، وإتاحة الموارد المالية والتقنية لبناء القدرات في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    The higher the level of commitments adopted in the multilateral framework and the wider their scope, the smaller is the space left for preferential liberalization to take place in the framework of bilateral or regional agreements. UN وكلما ارتفع مستوى الالتزامات المعتمدة في الإطار المتعدد الأطراف واتسع نطاقها، كلما صغر الحيز المتروك من أجل التحرير التفضيلي في إطار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية.
    The purpose of the report was, inter alia, to request the approval of the Advisory Committee as to the level of commitments to be authorized for the six-month period from 9 April to 8 October 1992. UN وكان من بين أغراض التقرير طلب موافقة اللجنة الاستشارية على مستوى الالتزامات التي سيؤذن بها لفترة الستة أشهر من ٩ نيسان/أبريل إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    10. Negative developments occurred with respect to official development assistance (ODA), as evidenced by the proposed reduction in the level of commitments in the aid budget of Japan - once the largest donor. UN ٠١ - حدثت تطورات سلبية فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية، كما يستدل على ذلك من اقتراح خفض مستوى الالتزامات في ميزانية المعونة لدى اليابان - التي كانت في ما مضى أكبر الدول المانحة.
    50. the level of commitments made by the top 25 Funding organizations completes the analysis of investment sources. UN 50- ويكتمل تحليل مصادر الاستثمار بتناول مستوى الالتزامات التي تتعهد بها المنظمات المموِّلة ال25 التي تحتل الصدارة على صعيد التمويل.
    5. AGREES that financial contributions to the implementation of the Cairo Program of Action have remained far below the level of commitments made in 1994; in particular, donors have provided only fifty percent of the funding they had pledged at the Cairo Conference and REAFFIRMS its commitment to provide the EU's share of the resources estimated to be required to implement the ICPD Programme of Action; UN 5 - يوافق على أن المساهمات المالية في تنفيذ برنامج عمل القاهرة كانت أقل بكثير من مستوى الالتزامات المعلنة في 1994، حيث أوفى المانحون بهذا الخصوص بخمسين في المائة فقط من الأموال التي جرى التعهد بتقديمها في مؤتمر القاهرة؛ ويعيد التأكيد على التزامه بتقديم حصة الاتحاد الأوروبي من الموارد اللازمة حسب ما قُدر لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    The timing of the Expert Meeting was very propitious, since WTO was about to undertake a review of the GATS Annex on Air Transport Services with a view to considering the possible further application of GATS in that sector and was preparing for a round of negotiations progressively to liberalize trade in services and increase the level of commitments under the Agreement. UN وقد جاء توقيت اجتماع الخبراء في موعده نظراً إلى أن منظمة التجارة العالمية كانت على وشك أن تضطلع باستعراض للمرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي الملحق بالاتفاق بشأن التجارة في الخدمات بغية النظر في إمكانية توسيع نطاق تطبيق هذا الاتفاق في ذلك القطاع وكانت تهيئ لجولة من المفاوضات من أجل التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات ورفع مستوى الالتزامات في إطار الاتفاق.
    21. In considering the level of commitments requested by the Secretary-General, i.e. $80,022,000 gross ($78,534,000 net), the Advisory Committee bore in mind that the Security Council, in extending the mandate of UNIFIL for the six-month period through 31 July 1992, had also approved the overall objective outlined in the report of the Secretary-General, 1/ aimed at promoting the greater effectiveness of UNIFIL. UN ١٢ - وأثناء النظر في مستوى الالتزامات التي طلبها اﻷمين العام، البالغ إجماليها ٠٠٠ ٢٢٠ ٠٨ دولار )صافيها ٠٠٠ ٤٣٥ ٨٧ دولار( أخذت اللجنة الاستشارية في الاعتبار أن مجلس اﻷمن، لدى تمديده ولاية القوة لمدة ستة اﻷشهر لغاية ١٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، وافق أيضا على الهدف العام المجمل في تقرير اﻷمين العام)١(، الذي يرمي إلى زيادة فعالية القوة.
    (f) to fund in the course of a given year, commitments incurred under the Annual Budget, including the Operational Reserve, pending the receipt of anticipated contributions, on the condition that the level of commitments so funded does not exceed one-twelfth of the total amount, excluding the amount of the Reserves, approved by the Executive Committee for that year's Annual Budget. UN (و) تمويل الالتزامات التي يتم تحملها، خلال أية سنة، في إطار الميزانية السنوية، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي، إلى حين ورود التبرعات المرتقبة، شريطة ألا يتجاوز مستوى الالتزامات الممولة على هذا النحو واحداً على اثني عشر من المبلغ الإجمالي الذي تقره اللجنة التنفيذية للميزانية السنوية لذلك العام، والذي يُستثنى منه مبلغ الاحتياطيات.
    To offset these shortcomings, a key challenge facing Arab countries is to harmonize the level of commitments across various RTAs and make progress towards `deeper'integration (in areas such as trade infrastructure, FDI promotion, services liberalization, including the temporary movement of professionals), to improve competitiveness overall as well as to prevent negative hub-and-spoke effects. UN وللتغلب على مواطن الضعف هذه، يتمثل التحدي الرئيسي أمام البلدان العربية في تنسيق مستوى الالتزامات فيما بين مختلف الاتفاقات التجارية الإقليمية وتحقيق تقدم نحو " تعميق " الاندماج (في مجالات مثل البنى الأساسية التجارية، وتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر وتحرير الخدمات، بما في ذلك التنقل المؤقت للمهنيين) لتحسين القدرة على المنافسة بشكل عام وكذلك منع الآثار السلبية المترتبة على النقل المحوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus