"the level of expenditures" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى النفقات
        
    • مستوى المصروفات
        
    • بمستوى النفقات
        
    • مستوى الإنفاق
        
    • مستوى الانفاق
        
    Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in the subproject monitoring report. UN وتتوقف السلف الفعلية المقدمة على التقدم المحرز وعلى مستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقرير رصد المشروع الفرعي.
    Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in the subproject monitoring report. UN وتتوقف السلف الفعلية المقدمة على التقدم المحرز وعلى مستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقرير رصد المشروع الفرعي.
    In the case of MINURCAT, the level of expenditures reflected the closure of the mission during the period. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، عكس مستوى النفقات إغلاق البعثة خلال هذه الفترة.
    It was explained that the delayed commencement of full-time work by the judges, the Prosecutor and related staff reduced the level of expenditures. UN وجرى توضيح أن التأخير في بدء العمل المتفرغ للقضاة والمدعي العام والموظفين المعاونين لهم قد خفض من مستوى المصروفات.
    First, the magnitude of adjustments due to changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments is such as to make it virtually impossible to foresee from the outset the level of expenditures in a biennium. UN أولا، أن ضخامة حجم التسويات الناجمة عن التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية تجعل من المستحيل عمليا التنبؤ منذ البداية بمستوى النفقات في أي فترة من فترات السنتين.
    Nevertheless, the country faces increasing difficulties in preserving the level of expenditures in the social sector, which have historically been very high. UN ومع ذلك، فإن البلد يواجه صعوبات متزايدة في الحفاظ على مستوى الإنفاق على القطاع الاجتماعي الذي ظل عاليا جدا عبر السنين.
    Nevertheless, the country faces increasing difficulties to preserve the level of expenditures in the social sector, historically very high. UN ومع ذلك، فإن البلاد تواجه صعوبات متزايدة في الحفاظ على مستوى الانفاق على القطاع الصحي الذي ظل عاليا عبر السنين.
    This led to overvalued charges on the programme, since the proceeds from those sales should have reduced the level of expenditures. UN وأدى ذلك إلى تحميل نفقات مُبالغ فيها على البرنامج، حيث أن الحصيلة المتأتية من تلك المبيعات كانت ستخفض من مستوى النفقات.
    The Organization has recently reshaped its capacity-building activities by improving the level of expenditures against programmed funds, by conducting an administrative reorganization and by increasing the number of partnerships. UN وقامت، في الآونة الأخيرة، بإعادة تحديد أنشطتها في مجال بناء القدرات بتحسين مستوى النفقات قياسا إلى الأموال المبرمجة وإجراء عملية إعادة تنظيم إدارية وزيادة عدد الشراكات.
    The Committee notes that a number of measures are being taken to reduce the level of expenditures under income section 3. UN وتلاحظ اللجنة أنه يجري اتخاذ عدد من التدابير لتخفيض مستوى النفقات تحت باب الإيرادات.
    the level of expenditures realized for the period from 1 January to 30 September 2003 is lower than expected. UN وكان مستوى النفقات المتكبدة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 أيلول/سبتمبر 2003 أقل مما كان متوقعا.
    15. The differences in the level of expenditures in an international setting may be substantially greater than would occur in a national setting because of the considerable variations that are attributable to currency fluctuations. UN ١٥ - وقد تكون الفروق في مستوى النفقات في أي وضع دولي أكبر بكثير مما يمكن أن يحدث في أي وضع وطني بسبب المتغيرات الهائلة التي تعزى إلى تقلب العملات.
    With regard to the performance report, the Committee had noted with concern an apparent lack of progress in reducing the level of expenditures that were subsequently cancelled, and it expected that the next performance report would contain information on specific measures taken to mitigate the situation. UN وفيما يتعلق بتقرير الأداء، لاحظت اللجنة بقلق افتقارا واضحا إلى تقدم يحرز لتخفيض مستوى النفقات التي تلغى بعد ذلك، وتتوقع أن يتضمن تقرير الأداء التالي معلومات عن تدابير محددة تتخذ لتحسين الوضع.
    The budget is based on estimations of expected voluntary contributions to the general and special purpose funds, as well as the level of expenditures required to supplement the United Nations regular budget and technical cooperation resources in order to implement the UN-HABITAT work programme for the biennium and to provide required programme support. UN وتقوم الميزانية على أساس تقديرات المساهمات الطوعية المتوقعة لأموال الأغراض العامة، والأغراض الخاصة، وكذلك مستوى النفقات اللازمة لاستكمال الميزانية العادية للأمم المتحدة، وموارد التعاون التقني لتنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين ولتقديم الدعم البرنامجي اللازم.
    This could result, on the one hand, in an overstatement in the level of expenditures in one financial period, as they would relate to past commitments for the previous period, or, on the other hand, the understatement of obligations for a current biennium, as they would be raised during the subsequent period. UN وهذا يمكن أن يؤدي، من جهة، إلى تصوير مستوى النفقات بأكثر من حقيقتها في فترة مالية ما من حيث أنها تتعلق بالتزامات سابقة عُقِدَت بالنسبة إلى الفترة السابقة، وأن يؤدي، من جهة أخرى، إلى تصوير الإلتزامات المعقودة بالنسبة إلى فترة سنتين جارية بأقل من حقيقتها من حيث أنها ستُحَوَّل إلى الفترة اللاحقة.
    the level of expenditures incurred in those areas during the modernization programme, which was implemented from 2002/03 to 2005/06, ranged from $4 million at its peak to $2.7 million. UN أما مستوى النفقات المتكبدة في هذه المجالات خلال برنامج التحديث الذي نفذ من الفترة 2002/2003 إلى الفترة 2005/2006 المالية، فقد تراوح بين 4 ملايين دولار في ذروته و 2.7 مليون دولار.
    It was explained that the delayed commencement of full-time work by the judges, the Prosecutor and related staff reduced the level of expenditures. UN وجرى توضيح أن التأخير في بدء العمل المتفرغ للقضاة والمدعي العام والموظفين المعاونين لهم قد خفض من مستوى المصروفات.
    The budget is based on estimates of expected voluntary contributions to the general and special purpose funds, along with estimates of the level of expenditures required to supplement the United Nations regular budget and technical cooperation resources. UN وقد وضع برنامج العمل على أساس تقديرات المساهمات الطوعية المتوقعة في صناديق الأغراض العامة والأغراض الخاصة، إلى جانب تقديرات مستوى المصروفات المطلوبة لاستكمال الميزانية العادية للأمم المتحدة وموارد التعاون التقني.
    The budget is based on estimations of expected voluntary contributions to the general and special purpose funds, as well as the level of expenditures required to supplement the United Nations regular budget and technical cooperation resources in order to implement the UN-Habitat work programme for the biennium and to provide required programme support. UN وتقوم الميزانية على أساس تقديرات المساهمات الطوعية المتوقعة لأموال الأغراض العامة، والأغراض الخاصة، وكذلك مستوى المصروفات اللازمة لاستكمال الميزانية العادية للأمم المتحدة، وموارد التعاون التقني لتنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين ولتقديم الدعم البرنامجي اللازم.
    First, the magnitude of adjustments due to changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments is such as to make it virtually impossible to foresee from the outset the level of expenditures in a biennium. UN أولا، أن ضخامة حجم التسويات الناجمة عن التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية تجعل من المستحيل عمليا التنبؤ منذ البداية بمستوى النفقات في أي فترة من فترات السنتين.
    English Page (c) The magnitude of adjustments due to changes in rates of inflation and exchange and standard cost adjustments is such as to make it virtually impossible to foresee from the outset the level of expenditures in a biennium. UN )ج( أن ضخامة حجم التسويات الناجمة عن التغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف والتعديلات في التكاليف القياسية تجعل من المستحيل عمليا التنبؤ منذ البداية بمستوى النفقات في أي فترة من فترات السنتين.
    21. The representative of China underlined the good results achieved by UNCTAD technical cooperation activities and welcomed the increase in the level of expenditures. UN 21- وأكد ممثل الصين على النتائج الجيدة التي حققتها أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني ورحب بارتفاع مستوى الإنفاق.
    Full information on the level of expenditures can only be collected on an ex post facto basis, as it is not possible to project the personal grade level, and therefore the cost, of the individuals elected to staff representational executive committees. UN ولا يمكن جمع المعلومات الكاملة عن مستوى الانفاق إلا بأثر رجعي إذ أنه من المتعذر التكهن بمستوى الرتبة الشخصية لﻷفراد المنتخبين للجان التنفيذية الممثلة للموظفين. وبالتالي تكلفتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus