"the level of participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى المشاركة
        
    • مستوى مشاركة
        
    • ومستوى المشاركة
        
    • مستوى اشتراك
        
    • ومستوى مشاركة
        
    • حجم مشاركة
        
    • بمستوى مشاركة
        
    • مستوى الاشتراك
        
    • ومستوى الاشتراك
        
    • مستوى مشاركتهم
        
    • لمستوى المشاركة
        
    • بمستوى المشاركة
        
    • وكان مستوى
        
    Consistency alone will significantly raise the level of participation each year. UN فالانتظام هو الذي سيزيد بقدر كبير مستوى المشاركة كل سنة.
    Another group of delegations expressed the view that the level of participation should be higher. UN وأعربت مجموعة أخرى من الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي رفع مستوى المشاركة.
    They felt that not doing so could entail a risk of having a confrontational debate that could affect the level of participation and commitment to the process. UN ورأت أن انتهاج أسلوب آخر قد يتسبب في إثارة مناقشات تصادمية من شأنها أن تؤثر في مستوى المشاركة والالتزام بالعملية.
    The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    They were also worried about the level of participation of the Group of Twenty (G-20), in particular the developed countries, and about the level of participation in general. UN وساورهم القلق أيضا بشأن مستوى مشاركة مجموعة العشرين، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، ومستوى المشاركة عموما.
    The indicator provides a measure of the level of participation of CSOs and science and technology institutions in the Convention processes. UN يتيح المؤشر قياس مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عمليات الاتفاقية.
    It shows the level of participation and receptiveness on the part of the business owners, and the strength and viability of the proposed processes. UN فهو يُظْهِر مستوى المشاركة والتقبل من جانب أصحاب العمليات، كما يُظْهر قوة وصلاحية العمليات المقترحة.
    As the level of participation in the activities and initiatives of the High-level Meeting confirms, concern about addressing NCDs is immense and growing. UN كما يؤكد ذلك مستوى المشاركة في الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى، فإن القلق إزاء معالجة الأمراض غير المعدية هائل ومتنامي.
    We are convinced that the level of participation in the Register depends in large part on its relevance to Member States. UN ونحن مقتنعون بأن مستوى المشاركة في السجل يعتمد في جزء كبير منه على أهميته للدول الأعضاء.
    In our view, that would have increased the relevance of the Register and thus the level of participation. UN ونرى أن ذلك كان سيعزز صلاحية السجل، وبالتالي، مستوى المشاركة فيه.
    As part of this review, consideration will be given to raising the level of participation in the Council's coordination segment and improving the transparency of inter-agency coordination processes. UN وسيجري كجانب من هذا الاستعراض النظر في رفع مستوى المشاركة في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي تحسين شفافية عمليات التنسيق فيما بين الوكالات.
    At the level of participation in taking key decisions, a Council of Presidency has been formed in the Sudan. UN وعلى مستوى المشاركة في اتخاذ القرارات الرئيسية، شكَّل مجلس رئاسي في السودان.
    (ii) the level of participation by countries and agencies in regional statistical forums; UN `2 ' مستوى مشاركة البلدان والوكالات في المنتديات الإحصائية الإقليمية؛
    The language just adopted left the decision regarding the level of participation with Member States. UN ولم تحدد الصيغة التي تم اعتمادها للتو مستوى مشاركة الدول الأعضاء.
    In Hungary, the level of participation of women in political and economic life is still low. UN ما زال مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية منخفضاً.
    the level of participation of women in public service was low. UN وقالت إن مستوى مشاركة المرأة في الخدمة العامة منخفض.
    Overall, the level of participation of clients in the labour market increased after they participated in an intervention. UN وبوجه عام، ازداد مستوى مشاركة المستفيدين في سوق العمل بعد مشاركتهم في برنامج دعم الاستخدام.
    the level of participation of girls and women in technical and vocational education must be raised, particularly in those fields that are traditionally identified as men's work. UN ويجب رفع مستوى مشاركة الفتيات والنساء في التعليم التقني والمهني، ولا سيما في المجالات المصنـفة عادة بأنها أعمال رجالية.
    The Committee further noted that there was no dramatic change in the level of participation of the two non-member States in the work of the United Nations. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه لم يحدث تغير كبير في مستوى اشتراك الدولتين غير العضوين في أعمال الأمم المتحدة.
    the level of participation could be evaluated on a scale ranging from very limited to considerable. UN ويمكن تقييم مستوى المشاركة بمقياس يتراوح بين مستوى مشاركة محدود للغاية ومستوى مشاركة كبير.
    Having noted that the level of participation of members was limited in the case of some action teams, the Committee urged all members of the action teams to participate actively in and contribute to their work. UN ولاحظت اللجنة أن حجم مشاركة الأعضاء محدود في حالة بعض فرق العمل، فحثت كل أعضاء فرق العمل على المشاركة بنشاط في عمل هذه الفرق وعلى المساهمة فيه.
    Special efforts are being made to decrease female drop-out rates and promote the level of participation of women. UN وتبذل جهود خاصة للحد من تسرب اﻹناث في المدارس والنهوض بمستوى مشاركة المرأة.
    This contribution notwithstanding, the level of participation in the United Nations system has been low. UN وعلى الرغم من هذا اﻹسهام، فإن مستوى الاشتراك في نظام اﻷمم المتحدة منخفض.
    the level of participation this year, as in previous years, is encouraging. UN ومستوى الاشتراك في هذا العام، كما كان في السنتين السابقتين، مشجع.
    Performance evaluation and reporting for UNICEF representatives includes an assessment of the level of participation with the United Nations country team. UN ويشمل تقييم الأداء والتقارير عن ممثلي اليونيسيف تقييم مستوى مشاركتهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The Commission, at its fiftieth session, expressed satisfaction at the quality of the deliberations as well as the level of participation in those meetings and urged members and associate members to sustain that interest. UN وأعربت اللجنة، في دورتها الخمسين، عن ارتياحها لنوعية المداولات وكذلك لمستوى المشاركة في تلك المجتمعات وحثت اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على مواصلة ذلك الاهتمام.
    A second consideration relates to the level of participation in the Conference. UN ويرتبط اعتبار ثان بمستوى المشاركة في المؤتمر.
    the level of participation in the sessions of UNGEGN had been encouraging and the programmes had included a number of special presentations. UN وكان مستوى المشاركة في جلسات فريق الخبراء مشجعا، وتضمنت البرامج عددا من العروض الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus