"the level of resources allocated" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى الموارد المخصصة
        
    • حجم الموارد المخصصة
        
    • ومستوى الموارد المخصصة
        
    • لمستوى الموارد المخصصة
        
    • بمستوى الموارد المخصصة
        
    There is also a direct correlation between the level of resources allocated and the results achieved. UN وهناك أيضا صلة مباشرة بين مستوى الموارد المخصصة والنتائج التي تتحقق.
    the level of resources allocated must be commensurate with the requirements of approved mandates. UN كما يجب أن يتناسب مستوى الموارد المخصصة واحتياجات الولايات التي تمت الموافقة عليها.
    The State party is also encouraged to increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    It also appealed for an increase in the level of resources allocated to sustainable land management during the fourth replenishment of the Trust Fund. UN وهي تنادي أيضا بزيادة حجم الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي بمناسبة إعادة تمويل صندوق المرفق لرابع مرة.
    the level of resources allocated to training activities in 2011 is roughly equal to that of 2010, and many training requests were denied owing to the shortage of funds. UN ومستوى الموارد المخصصة لأنشطة التدريب في عام 2011 يعادل تقريبا مستوى الموارد الذي كان مخصصاً لتلك الأنشطة في عام 2010، وقد رُفضت طلبات تدريبية كثيرة نتيجة لنقص الأموال.
    Providing a breakdown of the level of resources allocated to the provision of services identified by the Executive Board in its management plan, in particular with relation to costs and geographic distribution of staff and consultancies; UN (ج) عرض تفصيلي لمستوى الموارد المخصصة لتقديم الخدمات التي يحددها المجلس التنفيذي في خطته الإدارية، لا سيما فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والاستشاريين وتوزيعهم الجغرافي؛
    Despite these gains, however, the level of resources allocated to UNCTAD has been significantly reduced in recent times. UN إلا أنه، رغم هذه المكاسب، انخفض مؤخرا بقدر كبير مستوى الموارد المخصصة لﻷونكتاد.
    Her delegation would like to receive assurances with respect to the level of resources allocated to section 14. UN وذكرت أن وفدها يود أن يتلقى تأكيدات بشأن مستوى الموارد المخصصة للباب ١٤.
    the level of resources allocated to the Development Account over the past five bienniums had decreased in real terms. UN ومضى قائلا إن مستوى الموارد المخصصة لحساب التنمية قد انخفض، من حيث القيمة الحقيقية، خلال فترات السنتين الخمس الماضية.
    However, the level of resources allocated to subprogramme 5 on LDCs was inadequate. UN بيد أن مستوى الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي 5 المتعلق بأقل البلدان نمواً غير كافٍ.
    He found it surprising that, at a time when the overall budget of the Organization had increased, the level of resources allocated to the Office had remained unchanged since 1998. UN واستغرب أنه في حين ازدادت الميزانية العامة للمنظمة، ظل مستوى الموارد المخصصة للمكتب على حاله منذ عام 1998.
    It was a matter of great concern that the level of resources allocated to the responsibility to protect had not been specified in the report; she requested the circulation of a conference room paper containing detailed information on those resources. UN ومما يبعث على القلق الشديد كون مستوى الموارد المخصصة للمسؤولية عن الحماية لم يُحدد في التقرير؛ وطلبت تعميم ورقة اجتماع تتضمن معلومات تفصيلية عن هذه الموارد.
    However, the Committee is concerned about the level of resources allocated to the Office of the Ombudsperson for it to discharge its mandated functions as well as awareness of the mandate of the Ombudsperson among the general public and children, in particular. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء مستوى الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم للاضطلاع بالمهام المكلف بها، فضلاً عن التوعية بولايته في أوساط الجمهور عامة والأطفال خاصة.
    Under regular resources, UNWomen issues only annual core programme allocations, not multi-year allocations, allowing the level of resources allocated to each to be changed as circumstances evolve. UN وفي إطار الموارد العادية، تصدر هيئة الأمم المتحدة للمرأة مخصصات برنامجية أساسية سنوية فقط ولا تصدر مخصصات متعددة السنوات، مما يتيح تغيير مستوى الموارد المخصصة لكل وحدة حسب تغير الظروف.
    Accordingly, the Committee supports the Secretary-General's proposal to redeploy 12 posts from New York to Geneva and to increase the level of resources allocated for temporary assistance for meetings. UN وتبعا لذلك، تؤيد اللجنة اقتراح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    However, in view of the level of resources allocated, the services of a considerable number of staff performing core functions would have to continue to be funded from the support account for peacekeeping operations. UN بيد أن مستوى الموارد المخصصة يجعل من الضروري الاستمرار في تمويل خدمات عدد كبير من الموظفين العاملين في الميادين الأساسية من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    25. Despite the high priority attached to their work, the level of resources allocated to the treaty bodies is cause for serious concern. UN 25- وبالرغم من الأولوية العالية المسندة إلى عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلا أن مستوى الموارد المخصصة لها مدعاة للقلق البالغ.
    It may also wish to call upon the forthcoming fourth replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund to increase substantially the level of resources allocated to the implementation of the Convention in the light of the demonstrated need. UN ولعلها تناشد أيضا المؤتمر المقبل الرابع لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية زيادة حجم الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية زيادة ملموسة في ضوء الاحتياجات المبينة.
    98. Mr. Adam (Israel) said that he wished to associate himself with the comments made by the representative of Finland on the level of resources allocated for the activities of DPI, especially when compared with those earmarked for development activities. UN 98 - السيد آدم (إسرائيل): أعرب عن تأييده لملاحظات ممثل فنلندا بشأن حجم الموارد المخصصة لأنشطة إدارة شؤون الإعلام، خاصة إذا ما قورنت بالموارد المخصصة لأنشطة التنمية.
    7. He expressed regret at the gap between the programme of work of the Centre for International Crime Prevention and the level of resources allocated for its implementation. UN ٧ - وأعرب عن أسفه لوجود فجوة بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية ومستوى الموارد المخصصة لتنفيذه.
    Providing a breakdown of the level of resources allocated to the provision of services identified by the Executive Board in its management plan, in particular with relation to costs and geographical distribution of staff and consultancies. UN (ج) تقديم عرض تفصيلي لمستوى الموارد المخصصة لتقديم الخدمات التي يحددها المجلس التنفيذي في خطته الإدارية، لا سيما فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والاستشاريين وتوزيعهم الجغرافي.
    The Committee recalls, in this connection, that in part II, paragraph 99, of its resolution 52/220 of 22 December 1997, the General Assembly recognized the importance of the security system and guards in the United Nations and requested the Secretary-General to keep under review the level of resources allocated to that function. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد، إلى أن الجمعية العامة اعترفت في الفقرة 99 من الجزء ثانيا من قرارها 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، بأهمية نظام الأمن وحراس الأمن في الأمم المتحدة وطلبت إلى الأمين العام أن يبقي المسألة المتعلقة بمستوى الموارد المخصصة لهذا الغرض قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus