"the level of resources requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى الموارد المطلوبة
        
    • مستوى الموارد المطلوب
        
    Therefore, the Committee recommends a 50 per cent reduction in the level of resources requested under training consultants for UNSOM. UN وعليه، توصي اللجنة بخفض مستوى الموارد المطلوبة تحت بند تدريب الخبراء الاستشاريين في البعثة بنسبة 50 في المائة.
    Upon receipt of that information, her delegation would take a position on the level of resources requested under section 1A. UN وأضافت أن وفدها سوف يتخذ موقفا، عند تلقيه لتلك المعلومات، بشأن مستوى الموارد المطلوبة في إطار الباب ١ ألف.
    the level of resources requested in the proposed budget should be viewed in that context. UN لذا ينبغي النظر إلى مستوى الموارد المطلوبة في الميزانية المقترحة من هذه الزاوية.
    The influence of other Member States in that process was non-existent, with their role being limited to the consideration of the level of resources requested for each specific operation. UN ولا يوجد تأثير لدول أعضاء أخرى في هذه العملية، وإنما يقتصر دورها على النظر في مستوى الموارد المطلوبة لكل عملية بعينها.
    the level of resources requested for miscellaneous maintenance services reflect a projected reimbursement of $180,000 for refuse removal and extermination services by the catering contractor; UN وينعكس في مستوى الموارد المطلوب لخدمات الصيانة المتنوعة مبلغ ٠٠٠ ٠٨١ دولار يتوقع أن يرده متعهد التغذية في مقابل خدمات إزالة النفايات وإبادة الحشرات؛
    the level of resources requested could not simply be increased; it was in the Organization's interest to make greater efforts to find efficiencies and savings. UN إذ لا يمكن زيادة مستوى الموارد المطلوبة ببساطة؛ ومن مصلحة المنظمة بذل مزيد من الجهود لإيجاد أوجه كفاءة ووفورات.
    Her delegation was concerned, however, at the level of resources requested for the hiring of experts and consultants and at the high vacancy rate in UNCTAD. UN بيد أنها أعربت عن قلق وفدها إزاء مستوى الموارد المطلوبة للاستعانة بالخبراء والمستشارين وإزاء ارتفاع معدل الشواغر في الأونكتاد.
    The Committee was informed that the level of resources requested would be sufficient only to maintain the status quo; there are no means to reduce the current backlog. UN وأبلغت اللجنة بأن مستوى الموارد المطلوبة لن يكفي إلا ﻹبقاء الحال على ما هو عليه؛ وليس ثمة من وسيلة للحد من التأخر المتراكم حاليا.
    the level of resources requested by ITC in its proposed budget, submitted in the fall as a full fascicle, would then have been prepared on that basis. UN وكان سيجري بعد ذلك على هذا الأساس تحديد مستوى الموارد المطلوبة للمركز في ميزانيته المقترحة وعرضها في فصل الخريف في شكل ملزمة كاملة.
    The Committee was informed that the level of resources requested would be sufficient only to maintain the status quo; there are no means to reduce the current backlog. UN وأبلغت اللجنة بأن مستوى الموارد المطلوبة لن يكفي إلا ﻹبقاء الحال على ما هو عليه؛ وليس ثمة من وسيلة للحد من التأخر المتراكم حاليا.
    The Russian Federation also agreed with the Advisory Committee that the level of resources requested for programme support activities was excessive. UN ١٦ - وقال إن الاتحاد الروسي يوافق اللجنة الاستشارية أيضا في أن مستوى الموارد المطلوبة ﻷنشطة دعم البرامج يزيد عن اللازم.
    The representative of Pakistan had also sought an assurance that the level of resources requested for conference services would not adversely affect the quality of documents and other services. UN وتوقف عند طلب ممثل باكستان ضمانات بأن لا يؤثر مستوى الموارد المطلوبة لخدمات المؤتمرات تأثيرا سلبيا على نوعية الوثائق ونوعية الخدمات اﻷخرى.
    10. the level of resources requested for special political missions had increased significantly in recent years. UN 10 - وقالت إن مستوى الموارد المطلوبة من أجل البعثات السياسية الخاصة قد ازداد بشكل كبير في السنوات الأخيرة.
    V.7. The Advisory Committee notes that the level of resources requested for programme support is exceptionally high in several of the regional commissions. UN خامسا - ٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مستوى الموارد المطلوبة لدعم البرنامج هو مستوى عال بشكل استثنائي في العديد من اللجان اﻹقليمية.
    X.38 the level of resources requested for bank charges amounts to $822,200, the same amount as the appropriation for the biennium 2010-2011. UN عاشرا-38 يبلغ مستوى الموارد المطلوبة لتسديد الرسوم المصرفية 200 822 دولار، وهو المبلغ نفسه الوارد في بيان الاعتمادات لفترة السنتين 2010-2011.
    Most recently, ICTR management, in its instructions to the Chiefs of Sections/Units with regard to the preparation of the year 2001 budget, requested the maintenance of a database of vital statistics for each operation as this information together with workload indicators would form the basis for determining the level of resources requested. UN وفي الآونة الأخيرة، طلبت إدارة المحكمة، في إطار تعليماتها الموجهة إلى رؤساء الأقسام/الوحدات بشأن إعداد ميزانية عام 2001، الاحتفاظ بقاعدة بيانات للإحصاءات الهامة لكل عملية، إذ أن الاحتفاظ بمعلومات من هذا القبيل مع مؤشرات أعباء العمل من شأنه أن يوفر الأساس لتحديد مستوى الموارد المطلوبة.
    Archives and records were useful for delegations and for outside research on the United Nations, and he hoped that the level of resources requested for the biennium 1998-1999 would be adequate in view of the changing nature of records management and the rapid development of modern information technology. UN وقال إن المحفوظات والوثائق مفيدة للوفود وللبحوث الخارجية المتعلقة باﻷمم المتحدة، ثم أعرب عن أمله في أن يكون مستوى الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كافيا نظرا لطبيعة إدارة الوثائق وهي طبيعة آخذة في التغير ونظرا للتقدم السريع الذي تشهده تكنولوجيا المعلومات العصرية.
    7. The Group of 77 and China expressed deep concern about the discrepancies between the assurances given to Member States by the Secretariat that all mandated programmes and activities would be fully implemented at the level of resources requested for 1998-1999 and the content of the report of the Secretary-General which indicated that that was not possible. UN ٧ - وأعرب المتكلم عما يساوره من قلق عميق إزاء التناقضات في الضمانات التي قدمتها اﻷمانة العامة، إلى الدول اﻷعضاء، وبأن يتم بالكامل تنفيذ تلك البرامج واﻷنشطة المأذون بها. رغم أن مستوى الموارد المطلوبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وما ورد في تقرير اﻷمين العام يشير إلى استحالة تحقيق ذلك.
    the level of resources requested for miscellaneous maintenance services reflect a projected reimbursement of $180,000 for refuse removal and extermination services by the catering contractor; UN وينعكس في مستوى الموارد المطلوب لخدمات الصيانة المتنوعة مبلغ ٠٠٠ ٠٨١ دولار يتوقع أن يرده متعهد التغذية في مقابل خدمات إزالة النفايات وإبادة الحشرات؛
    He regretted that the level of resources requested in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 was below that stated in General Assembly resolution 53/206. UN ثم أعرب عن الأسف لأن مستوى الموارد المطلوب في الميزانية البرنامجية المقترح لفترة السنتين 2000-2001 يقل عن مخطط الميزانية المقترحة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 53/206.
    42. the level of resources requested for MINUGUA for 2004 includes the reduction in staffing from 177 posts in 2003 to 97 in 2004 as part of the further downsizing of the Mission. UN 42 - ويشمل مستوى الموارد المطلوب للبعثة لعام 2004 تخفيض ملاك الموظفين من 177 وظيفة في عام 2003 إلى 97 في عام 2004، كجزء من تخفيض حجم البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus