"the level of support provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى الدعم المقدم
        
    • ومستوى الدعم المقدم
        
    A questionnaire to the public information components requesting to rate the level of support provided by the Department of Public Information was sent to 13 field missions. UN أرسل إلى 13 بعثة ميدانية استبيان موجه لعناصر الإعلام طلب إليها تقييم مستوى الدعم المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    In addition, UNMIS is planning to provide logistical assistance, particularly in the transportation of material, similar to the level of support provided for the elections. UN إضافة إلى ذلك، تخطط البعثة لتقديم مساعدة لوجستية، خاصة فيما يتعلق بنقل المواد، على غرار مستوى الدعم المقدم للانتخابات.
    He urged the parties to focus on the Protocol's mandate so that the level of compliance action was consistent with the level of support provided. UN وحث الأطراف على التركيز على ولاية البروتوكول بحيث يأتي مستوى تدابير الامتثال متمشياً مع مستوى الدعم المقدم.
    In addition, $9.6 million was made available from voluntary contributions, to increase the level of support provided to the treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيح مبلغ 9.6 ملايين دولار من التبرعات، من أجل زيادة مستوى الدعم المقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Developing countries, consistent with their capacities and the level of support provided for reporting, to submit biannual updates, GHG inventories, description and analysis of impacts and associated assumptions of mitigation actions. UN وتقدم الدول النامية، تمشياً مع قدراتها ومستوى الدعم المقدم للإبلاغ، تحديثاً كل سنتين، وقائمة جرد لغازات الدفيئة، ووصفاً وتحليلاً للآثار والافتراضات المصاحبة لإجراءات التخفيف.
    In addition, $9.6 million was made available from voluntary contributions, to increase the level of support provided to the treaty bodies. UN علاوة على ذلك، تمت إتاحة 9.6 ملايين دولار أمريكي من المساهمات الطوعية، لزيادة مستوى الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    They welcome the opportunity provided therein to develop and test new methods of work, to engage in closer cooperation among the six treaty bodies, as well as to strengthen the level of support provided to them. UN كما يرحبون بالفرصة التي تتيحها خطة العمل هذه لوضع طرائق عمل جديدة واختبارها، وللشروع في تعاون أوثق فيما بين الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك لتعزيز مستوى الدعم المقدم إليها.
    A questionnaire was sent to public information components of 13 relevant peacekeeping missions requesting an evaluation of the level of support provided by the Department of Public Information. UN فقد أُرسل استبيان إلى عناصر الإعلام في 13 بعثة لحفظ السلام، وطُلب فيه إلى هذه العناصر تقييم مستوى الدعم المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    A questionnaire was sent to the public information components of 12 relevant field missions asking them to rate the level of support provided by the Peace and Security Section of the Department of Public Information. UN أرسل استبيان إلى العناصر الإعلامية في 12 بعثة ميدانية معنية لتقييم مستوى الدعم المقدم من قسم السلام والأمن التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    At the same time, the increased deployment of the Liberian National Police co-located with the United Nations police and the enhanced United Nations civilian substantive staff presence in the counties will increase the level of support provided. UN وفى نفس الوقت، فإن زيادة انتشار الشرطة الوطنية الليبرية التي تتواجد في موقع واحد مع شرطة الأمم المتحدة والوجود المعزز لموظفي الأمم المتحدة المدنيين الفنيين في المقاطعات، سيعملان على تحسين مستوى الدعم المقدم.
    A questionnaire was sent to the public information components of 13 peacekeeping missions requesting an evaluation of the level of support provided by the Department of Public Information. 100 per cent of the 9 missions that responded to the survey (MINURCAT, MINURSO, MONUC, UNAMID, UNDOF, UNIFIL, UNMIL, UNMIT, UNOCI) indicated that the level of support was very good or satisfactory UN أرسل استبيان إلى عناصر الإعلام في 13 بعثة لحفظ السلام، وطلب فيه إلى هذه العناصر تقييم مستوى الدعم المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    The increased deployment of the Liberian National Police co-located with the United Nations police and the enhanced United Nations civilian substantive staff presence in the counties will increase the level of support provided to the counties. UN وسيرتفع مستوى الدعم المقدم للمقاطعات بفعل زيادة انتشار الشرطة الوطنية الليبرية التي تتواجد في مواقع واحدة مع شرطة الأمم المتحدة وتعزيز وجود موظفي الأمم المتحدة الفنيين المدنيين في تلك المقاطعات.
    The current shortfall in resources has resulted in delays in deployment of staff and military and police personnel, thus negatively impacting on the level of support provided to the missions. UN وقد أدى النقص الحالي في الموارد إلى حالات تأخير في نشر الموظفين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، مما أثر سلبا على مستوى الدعم المقدم للبعثات.
    69. The 2009 evaluation underscores that the teams have especially improved the level of support provided to missions in a high operational tempo, undergoing deployment, change of mandate or downsizing. UN 69 - ويُشدد تقييم عام 2009 على أن الأفرقة قد عملت بشكل خاص على تحسين مستوى الدعم المقدم إلى البعثات العاملة بوتيرة تشغيلية عالية، أو يكون في مرحلة انتشار، أو تغيير الولاية أو تقليص الحجم.
    The Ad Hoc Advisory Group on Haiti travelled to Haiti in June 2010 at a total cost of $7,300, which reflects the level of support provided to date to the Advisory Group. UN وقد سافر الفريق الاستشاري المخصص لهايتي في حزيران/يونيه 2010 إلى هايتي وبلغت التكلفة الكلية لذلك 300 7 دولار، مما يعكس مستوى الدعم المقدم حتى الآن للفريق.
    12. Views were expressed that the indicators of achievement should focus more on the level of support provided or actions undertaken by UN-Women than on activities, for example: UN ١٢ - وأُعرب عن آراء مفادها أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تركز أكثر على مستوى الدعم المقدم أو الإجراءات التي تتخذها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدلاً من التركيز على الأنشطة، فمثلا:
    However, the project team was overstretched, so that the level of support provided to the pilot in UNIFIL would be unsustainable once the first phase of full implementation had started across peacekeeping missions and then the wider United Nations. UN ومع ذلك فإن فريق المشروع يعاني من الإجهاد، ولذلك فإن مستوى الدعم المقدم للمرحلة التجريبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان غير قابل للاستمرار بعد بدء المرحلة الأولى من التنفيذ الكامل في جميع بعثات حفظ السلام، ثم في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    292. Views were expressed that the indicators of achievement should focus more on the level of support provided or actions undertaken by UN-Women than on activities, for example: UN 292 - وأُعرب عن آراء مفادها أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تركز أكثر على مستوى الدعم المقدم أو الإجراءات التي تتخذها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدلاً من التركيز على الأنشطة، فمثلا:
    Maintaining the level of support provided to the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights which has been made possible in recent years through their respective Plans of Action; UN (ب) والإبقاء على مستوى الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي تسنى تحقيقه في السنوات الأخيرة عن طريق خطة عمل كل منهما؛
    1.10 The General Assembly, in its resolution 52/220, approved the proposal of the Secretary-General to include a sum of $250,000 in the budget for each year of the biennium to supplement the level of support provided to the President of the General Assembly (A/52/303, para. 1B.10). UN 1-10 وافقت الجمعية العامة، في قرارها 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، على اقتراح الأمين العام إدراج مبلغ 000 250 دولار في الميزانية لكل سنة من فترة السنتين لاستكمال مستوى الدعم المقدم إلى رئيس الجمعية العامة ((A/52/303، الفقرة 1 باء - 10).
    The success of this endeavour will depend greatly on the quality of management within the Liberian Government and the level of support provided to it by its external partners and the international community. UN وسيتوقف نجاح هذا الجهد كثيراً على نوعية الإدارة داخل الحكومة الليبرية ومستوى الدعم المقدم لها من جانب شركائها الخارجيين والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus