"the liberation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحرير
        
    • تحرير شعب
        
    • تحرير جيب
        
    • تحرير منطقة
        
    • إن تحرير
        
    • إلى تحرير الأراضي
        
    • تحرير الشعب
        
    • تحرير معظم
        
    Lesotho had confidence that the Government of Morocco and the Frente POLISARIO would find common ground in their search for the liberation of the people of Western Sahara. UN وتثق ليسوتو بأن حكومة المغرب وجبهة البوليساريو ستجدان أرضاً مشتركة في سعيهما لتحرير شعب الصحراء الغربية.
    As the President of the Republic of France said at Auschwitz at the sixtieth anniversary of the liberation of the camps in 2005, UN وكما قال رئيس جمهورية فرنسا في أوشفيتز في الذكرى السنوية الستين لتحرير المعسكرات في عام 2005،
    In the spring of 2005 in this very same Hall during a very dignified and moving ceremony, we commemorated the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps. UN في ربيع عام 2005 أحيينا، في هذه القاعة، بمراسم مهيبة ومؤثرة، الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    Talk about South Africa is always associated with talk about the Organization of African Unity, which has striven since its inception for the liberation of the peoples of Africa from colonialism and discrimination in all its forms. UN إن الحديث عن جنوب افريقيا يقترن بالحديث عن منظمة الوحدة اﻹفريقية التي عملت منذ إنشائها على تحرير شعب افريقيا من الاستعمار ومن التمييز بكافة أشكاله.
    An armed struggle has persisted in the enclave of Cabinda led by the Front for the liberation of the Enclave of Cabinda, albeit at a much lower level, despite the signing of a memorandum of understanding for peace and reconciliation on 1 August 2006. UN واستمر كفاح مسلح في جيب كابيندا بقيادة جبهة تحرير جيب كابيناد، وإن كان ذلك على مستوى أدنى بكثير، رغم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل السلام والمصالحة في 1 آب/أغسطس 2006.
    Commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps UN إحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية
    Today, we commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the Auschwitz concentration camp, the deepest and most revolting symbol of Nazi evil. UN واليوم نحتفل بالذكرى السنوية الستين لتحرير معسكر اعتقال أوشفيتس، وهو أعمق رموز الشر النازي وأشدها إثارة للاشمئزاز.
    Commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps UN إحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية
    The Asian Group believes that that this commemoration by the General Assembly of the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps is quite appropriate. UN وتعتقد المجموعة الآسيوية أن قيام الجمعية العامة بإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية عمل مناسب تماما.
    Today we are gathered here to commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps. UN نجتمع اليوم هنا لكي نحيي الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    The main secessionist group is the National Movement for the liberation of the Azawad (MNLA). UN أما الجماعة الانفصالية الرئيسية فهي الحركة الوطنية لتحرير أزاواد.
    For black Africa, they meant the culmination of an entire era of struggle for the liberation of the continent. UN وكانت بالنسبة لافريقيا السوداء تتويجا لحقبة كاملة من الكفاح لتحرير القارة.
    If adopted, the absence in the document of measures for the liberation of the said districts and localities may automatically signify the annexation of a part of the territory of Azerbaijan. UN ولما كانت هذه الوثيقة لا تنص على تدابير لتحرير المناطق والضواحي المذكورة أعلاه، فإن اعتمادها قد يعني تلقائيا على ضم جزء من اﻷراضي اﻷذربيجانية الى أرمينيا.
    In response to the signing of the political charter, other rebel factions joined the peace process, most recently the SPLA, the Popular Movement for Peace and the Popular Movement for the liberation of the Sudan. UN واستجابة لخطـــوات السلام فقد انظمت إلى المسيرة السلمية مجموعات من العناصر كان آخرها الحركة الشعبية لتحرير السودان ومجموعة جبال النوبة والحركة الشعبية من أجل السلام.
    The Alliance of Democratic Forces for the liberation of the Congo had saved from genocide and repatriated over 750,000 Rwandan refugees, who had been used as a shield. UN وقد أنقذ تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو ما يزيد عن ٠٠٠ ٧٥٠ من اللاجئين الروانديين الذين استخدموا كدروع واقية، من اﻹبادة الجماعية وأعاد توطينهم.
    These rumours, together with dissension within the ruling Movement for the liberation of the Central African People (MPLC), have had a negative impact on the current political landscape in the Central African Republic. UN وتركت هذه الشائعات، المقترنة بانشقاقات في صفوف وحركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، الحاكمة، أثرا سلبيا على المسرح السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى حاليا.
    The ruling Movement for the liberation of the Central African People (MLPC) expressed its dissatisfaction to President Patassé at the distribution of cabinet posts and particularly objected to the selection of Mr. Dologuélé as Prime Minister. UN فقد أعربت حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى الحاكمة للرئيس باتاسيه عن عدم رضاها عن توزيع مقاعد مجلس الوزراء، واعترضت بصفة خاصة على اختيار السيد دولوغيليه لشغل منصب رئيس الوزراء.
    14. The Committee is concerned by reports of arbitrary and extrajudicial killings by security forces in the State party, in particular those which occurred in the province of Huambo in 2010, as well as during the counter-insurgency against the Front for the liberation of the Enclave of Cabinda in 2010. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن ارتكاب قوات الأمن في الدولة الطرف حالات قتل تعسفية وخارج نطاق القضاء، لا سيما تلك الحالات التي وقعت في مقاطعة هوامبو في عام 2010، وكذلك أثناء مكافحة تمرد جبهة تحرير جيب كابيندا في عام 2010.
    It is our hope that this will be followed by the liberation of the rest of the Palestinian territories. UN إن تحرير منطقة جنين من سلطة الاحتلال، وبداية إجــراءات الانسحــاب مــن نابلــس، كبرى المدن الفلسطينية، هو من ثمرات مسيرة السلام التي نأمل أن يتبعها تحرير ما تبقى من اﻷراضي الفلسطينية.
    the liberation of the Baltic States, Ukraine, Georgia and other States had been, according to that assessment, a disaster. UN إن تحرير دول البلطيق، أوكرانيا وجورجيا وغيرهما من الدول كان كارثة وفقا لذلك التقييم.
    That was why various resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council called for the liberation of the territory occupied by Armenia. UN ولذلك فـإن عدة قرارات اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن تدعـو إلى تحرير الأراضي التي تحتلها أرمينيا.
    Abu Ammar, as he was affectionately called by his people, committed his entire life to the cause of freedom for all the world's oppressed people, for the liberation of the Palestinian people and the return of their heritage -- a cause he vociferously defended on numerous occasions in this very Hall. UN وأبو عمار، كما كـان يدعـوه شعبه محبـة، كرس كل حياته من أجل حرية جميع شعوب العالم المضطهدة، ومن أجل تحرير الشعب الفلسطيني واستعادة تراثه، القضية التي دافع عنها بصوت مـدوٍّ مرات عديدة في هذه القاعة.
    Following the liberation of the South and the Western Bekaa, the Government of Lebanon embarked upon a plan to redevelop the South and to provide for the needs of the people in terms of drinking water and water for irrigation. UN بعد تحرير معظم الجنوب والبقاع الغربي بدأت الحكومة اللبنانية خطة إعادة إعمار الجنوب وتوفير حاجات الأهالي من مياه الشفة وتلك الضرورية للري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus