"the liberian timber industry" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناعة الأخشاب الليبرية
        
    • وصناعة الأخشاب الليبرية
        
    Several organizations monitoring the Liberian timber industry maintain however that these official figures understate the actual volume of the production. UN بيد أن عدة منظمات تقوم برصد صناعة الأخشاب الليبرية ترى أن تلك الأرقام الرسمية تقلل من الحجم الفعلي للإنتاج.
    Three separate sources interviewed for this assessment suggested that the total average employment in the Liberian timber industry during 2002 and early in 2003 was 8,000. UN وذكرت ثلاثة مصادر مستقلة جرى مقابلتها لإعداد هذا التقييم أن متوسط مجموع عدد العاملين في صناعة الأخشاب الليبرية خلال عام 2002 وفي أوائل عام 2003 بلغ 000 8 عامل.
    Notwithstanding the variations in the reported number of total employees, there appears to be broad agreement that the number of expatriate employees in the Liberian timber industry is between 1,500 and 1,750. UN ورغم التنوع الذي تتسم به الأعداد المبلغة عن مجموع العاملين، هناك فيما يبدو اتفاق واسع على أن عدد العاملين المغتربين في صناعة الأخشاب الليبرية يتراوح بين 500 1 و 750 1 عاملا.
    V. Implications of restrictions on the Liberian timber industry UN خامسا - العواقب الناشئة عن القيود التي تتعرض لها صناعة الأخشاب الليبرية
    The Council also called on the Government of Liberia to report to the sanctions Committee on the steps taken to establish transparent and internationally verifiable audit regimes for the Liberia shipping registry and the Liberian timber industry. UN ودعا المجلس أيضا حكومة ليبريا إلى تقديم تقرير إلى لجنة الجزاءات عن الخطوات التي اتخذتها لإنشاء نظم لمراجعة الحسابات تتسم بالشفافية والقابلية للتحقق منها دوليا ولسجل ليبريا للنقل البحري وصناعة الأخشاب الليبرية.
    37. the Liberian timber industry has grown dramatically since 1996 (see table 2). UN 37 - نمت صناعة الأخشاب الليبرية نموا مثيرا منذ عام 1996 (انظر الجدول 2).
    46. According to some organizations that observe the Liberian timber industry a large number of the timber workers are ex-combatants, mainly from the Liberian army. UN 46 - وحسب ما ذكرته بعض المنظمات التي تراقب صناعة الأخشاب الليبرية فإن عددا كبيرا من عمال الأخشاب هم من المقاتلين السابقين التابعين أساسا للجيش الليبري.
    27. There are important discrepancies in the data on the workforce in the Liberian timber industry. The Ministry of Labour of the Government of Liberia reported combined employment in the agriculture, forestry and fishing industries as 9,945 in 2001, down from 11,700 in 2000. UN 27 - هناك تناقضات جوهرية في البيانات عن القوى العاملة في صناعة الأخشاب الليبرية: فقد ذكرت وزارة العمل التابعة لحكومة ليبريا أرقاما موحدة عن العمالة في الزراعة وصناعتي الغابات وصيد الأسماك بلغت 945 9 عاملا عن عام 2001، وهي تقل عن أرقام عام 2000 التي بلغت 700 11.
    38. Under the current conditions ( " fighting and sanctions " ), the activities of the Liberian timber industry face the double constraints of insecurity and sanctions, either one of which is sufficient to preclude logging and subsequent export of timber products. UN 38 - وفي ظل الظروف الراهنة (وجود القتال والجزاءات معا)، تواجه أنشطة صناعة الأخشاب الليبرية ضغوطا مضاعفة تتمثل في عدم الأمن والجزاءات، وأي منهما كاف للحيلولة دون ممارسة نشاط قطع الأشجار وما يتبع ذلك من تصدير منتجات الأخشاب.
    32. As at January 2003, the Liberian timber industry comprised 30 companies legally authorized by FDA (see table 1). The entire concession area occupied approximately 5 million hectares (see figure 3). UN 32 - واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2003، كانت صناعة الأخشاب الليبرية تضم 30 شركة (انظر الجدول 1) حاصلة على تراخيص قانونية من وكالة تنمية الحراجة في حين وصلت مساحة الامتيازات الإجمالية إلى ما يقارب 5 ملايين هكتار (انظر الشكل 3).
    It dominated the Liberian timber industry in terms of production, export and processing from the time the company was awarded two large logging concessions totalling 1.6 million hectares in 1999 (equivalent to one third of the natural forest cover), until April 2003. UN فهي تسيطر على صناعة الأخشاب الليبرية من حيث الإنتاج والتصدير والتجهيز منذ أن مُنحت امتيازان كبيران لإنتاج الأخشاب بلغ مجموعهما 1.6 مليون هكتار عام 1999 (ما يعادل ثلث الغطاء الحرجي الطبيعي)، حتى نيسان/أبريل 2003.
    170. Responses concerning wages and benefits received while working in the Liberian timber industry were consistent with the findings reported in the Panel's report on the possible humanitarian and socio-economic impact of the timber sanctions (S/2003/779). UN 170 - وتتسق الردود المتعلقة بالأجور والاستحقاقات المتلقاة مقابل العمل داخل صناعة الأخشاب الليبرية مع النتائج الواردة في تقرير الفريق عن احتمال حدوث تأثير إنساني واجتماعي - اقتصادي نتيجة الجزاءات المتعلقة بالأخشاب (S/2003/779).
    11. Urges the National Transitional Government of Liberia to establish its full authority and control over the timber producing areas, and to take all necessary steps to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development; UN 11 - يحث الحكومة الوطنية الانتقالية على بسط سلطتها وسيطرتها الكاملتين على مناطق إنتاج الأخشاب، واتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان عدم استخدام الإيرادات الحكومية المتأتية من صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع، أو فيما يشكل بأي وجه آخر انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، واستخدامها بدلا عن ذلك في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري بما في ذلك التنمية؛
    11. Urges the National Transitional Government of Liberia to establish its full authority and control over the timber producing areas, and to take all necessary steps to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development; UN 11 - يحث الحكومة الوطنية الانتقالية على بسط سلطتها وسيطرتها الكاملتين على مناطق إنتاج الأخشاب، واتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان عدم استخدام الإيرادات الحكومية المتأتية من صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع، أو فيما يشكل بأي وجه آخر انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، واستخدامها بدلا عن ذلك في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري بما في ذلك التنمية؛
    30. Once the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme is completed, the Government will be able to establish its full authority and control over the timber-producing areas and to ensure that its revenues from the Liberian timber industry are not utilized to fuel conflict, but are instead used legitimately for development activities to benefit the Liberian people. UN 30 - أول ما يكتمل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج إلى الوطن سيكون بمقدور الحكومة بسط سلطتها وسيطرتها الكاملة على مجالات إنتاج الأخشاب وضمان عدم استخدام عائدات صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع وإنما استخدامها بدلا من ذلك بطريقة شرعية في الأنشطة الإنمائية لمصلحة الشعب الليبري.
    37. In addition to security, the conditions for lifting sanctions required " that government revenues from the Liberian timber industry ... are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development " (resolution 1521 (2003), para. 11). UN 37 - إضافة إلى الأمن، نصت شروط رفع الجزاءات على أن " [تستخدم] الإيرادات الحكومية المتأتية من صناعة الأخشاب الليبرية ... في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية " (الفقرة 11 من القرار 1521 (2003)).
    (f) Steps taken by the National Transitional Government of Liberia to establish full authority and control over the timber producing areas, and to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development; UN (و) الخطوات المتخذة من جانب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية لتوطيد السلطة في مناطق إنتاج الأخشاب والسيطرة عليها بصورة كاملة، وكفالة عدم استخدام الإيرادات الحكومية الآتية من صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع أو في مخالفة قرارات المجلس على أي نحو آخر، بل استخدامها في الأغراض المشروعة التي تفيد الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية؛
    (b) The second condition is that the National Transitional Government take all necessary steps to ensure that government revenues from the Liberian timber industry are not used to fuel conflict or otherwise in violation of the Council's resolutions but are used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development. UN (ب) الشرط الثاني هو أن تقوم الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان عدم استخدام الإيرادات الحكومية المتأتية من صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع، أو فيما يشكل بأي وجه آخر انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، واستخدامها بدلا عن ذلك في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري بما في ذلك التنمية.
    16. Considers that the audits commissioned by the Government of Liberia pursuant to paragraph 10 of resolution 1408 (2002) do not demonstrate that the revenue derived by the Government of Liberia from the Liberia Ship and Corporate Registry and the Liberian timber industry is used for legitimate social, humanitarian and development purposes, and is not used in violation of resolution 1408 (2002); UN 16 - يرى أن عمليات مراجعة الحسابات التي قامت بها حكومة ليبريا عملا بالفقرة 10 من القرار 1408 (2002) لا تبين أن الإيرادات التي تحصلت عليها حكومة ليبريا من سجل السفن والشركات الليبري وصناعة الأخشاب الليبرية تستخدم في أغراض اجتماعية وإنسانية وإنمائية مشروعة، وأنها لا تُستخدم على نحو يشكل انتهاكا للقرار 1408 (2002)؛
    16. Considers that the audits commissioned by the Government of Liberia pursuant to paragraph 10 of resolution 1408 (2002) do not demonstrate that the revenue derived by the Government of Liberia from the Liberia Ship and Corporate Registry and the Liberian timber industry is used for legitimate social, humanitarian and development purposes, and is not used in violation of resolution 1408 (2002); UN 16 - يرى أن عمليات مراجعة الحسابات التي قامت بها حكومة ليبريا عملا بالفقرة 10 من القرار 1408 (2002) لا تبين أن الإيرادات التي تحصلت عليها حكومة ليبريا من سجل السفن والشركات الليبري وصناعة الأخشاب الليبرية تستخدم في أغراض اجتماعية وإنسانية وإنمائية مشروعة، وأنها لا تُستخدم على نحو يشكل انتهاكا للقرار 1408 (2002)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus