CPJP must join the Libreville Comprehensive Peace Agreement without delay. | UN | ويجب على تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الانضمام إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل دون إبطاء. |
I encourage CPJP to engage in a dialogue with the Government towards the signature of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. | UN | وأشجع تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام على الانخراط في حوار مع الحكومة من أجل التوقيع على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل. |
Welcoming ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 2008, calling on its signatories to remain committed to the Agreement, and calling on all remaining armed groups to join the Agreement without delay, | UN | وإذ يرحب بالجهود الجاري بذلها لتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى استنادا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008، وإذ يهيب بالموقّعين على الاتفاق إلى مواصلة الالتزام بأحكامه، وإذ يدعو باقي الجماعات المسلحة إلى الانضمام إلى الاتفاق بدون تأخير، |
Welcoming ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 2008, calling on its signatories to remain committed to the Agreement, and calling on all remaining armed groups to join the Agreement without delay, | UN | وإذ يرحب بالجهود الجاري بذلها لتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى استنادا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008، وإذ يهيب بالموقّعين على الاتفاق إلى مواصلة الالتزام بأحكامه، وإذ يدعو باقي الجماعات المسلحة إلى الانضمام إلى الاتفاق بدون تأخير، |
The impasse was overcome after extensive consultations led by my Special Representative in the Central African Republic, which culminated in Libreville on 15 September 2008, with a Follow-up Committee of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. | UN | وتم التغلب على هذه العقبة بعد مشاورات موسعة قادها ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى وتمخضت في 15 أيلول/سبتمبر 2008، في ليبرفيل، عن إنشاء لجنة متابعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل. |
6. On 15 September 2008, the first meeting of the Follow-up Committee to the Libreville Comprehensive Peace Agreement was convened under the chairmanship of the then Minister for Foreign Affairs of Gabon, Laure Gondjout. | UN | 6 - وفي 15 أيلول/سبتمبر 2008، عُقد الاجتماع الأول للجنة متابعة اتفاق سلام ليبرفيل الشامل برئاسة لور غوندجو، وزيرة خارجية غابون آنذاك. |
This and subsequent developments suggested that FDPC had distanced itself from the Libreville Comprehensive Peace Agreement and was not ready to continue to be part of the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | وأشار ذلك إلى جانب تطورات أعقبته إلى أن تلك الجبهة قد نأت بنفسها عن اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وأنها غير مستعدة للاستمرار كطرف في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Specific support targeted the successful holding of the inclusive political dialogue, as well as technical support from the UNDP Bureau for Conflict Prevention and Recovery to BONUCA to facilitate the work of the Follow-up Committee set up to promote the implementation of the provisions of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. | UN | وكان الدعم المحدد موجها نحو النجاح في عقد الحوار السياسي الشامل، وكذلك الدعم التقني الذي قدمه مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع النزاعات والإنعاش إلى المكتب لتسهيل عمل لجنة المتابعة التي شكلت لتعزيز تنفيذ أحكام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل. |
18. Most of the rebel groups which are signatories to the Libreville Comprehensive Peace Agreement are now participating in the peace process in the Central African Republic. | UN | 18 - أضحت معظم الجماعات المتمردة الموقعة على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل تشارك الآن في عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Noting the signature by the Convention des patriotes pour la justice et la paix of the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 21 June 2008 on 25 August 2012, | UN | وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل في 21 حزيران/يونيه 2008 و 25 آب/أغسطس 2012، |
Welcoming ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic based on the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 21 June 2008, calling upon its signatories to remain committed to the Agreement, and calling upon all remaining armed groups to join the Agreement without delay, | UN | وإذ يرحب بالجهود الجاري بذلها لتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى استنادا إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل المبرم في 21 حزيران/يونيه 2008، وإذ يهيب بالموقعين على الاتفاق مواصلة الالتزام بأحكامه، وإذ يهيب بجميع الجماعات المسلحة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق أن تفعل ذلك دون تأخير، |
This split was reportedly provoked by Mr. Miskine's declaration, on 2 October, that he was withdrawing from both the Libreville Comprehensive Peace Agreement and the Sirte Agreement signed with the Government of the Central African Republic on 3 July, because, according to him, the Government had failed to respect the terms of those agreements. | UN | وذُكر أن هذا الانقسام قد جاء نتيجة إعلان السيد مسكين في 2 تشرين الأول/أكتوبر عن انسحابه من كل من اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل واتفاق سرت الموقعين مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في 3 تموز/يوليه، ذلك لأن الحكومة لم تحترم، على حد قوله، شروط هذين الاتفاقين. |
However, the Ministry of Defence, through the National Steering Committee, a mechanism established on 20 June 2008 to manage the disarmament, demobilization and reintegration of children associated with armed groups and forces, has delayed its signature, arguing that, instead, a " comprehensive action plan " should be signed with all parties to the Libreville Comprehensive Peace Agreement. | UN | بيد أن وزارة الدفاع، عن طريق لجنة التوجيه الوطنية، وهي آلية أنشئت في 20 حزيران/يونيه 2008 لإدارة عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأطفال المرتبطين بالجماعات والقوات المسلحة، قد أخّرت توقيعها بحجة أنه، بدلا من هذه الخطة، ينبغي توقيع " خطة عمل شاملة " مع جميع الأطراف في اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل. |
14. The ceasefire agreement called for the cessation of hostilities by the two groups, the removal of all checkpoints, an immediate end to human rights violations, the withdrawal of all forces from the town of Bria within eight days, cantonment of troops at established sites and a commitment by CPJP to urgently sign the Libreville Comprehensive Peace Agreement. | UN | 14 - ودعا اتفاق وقف إطلاق النار إلى وقف القتال من جانب الجماعتين، وإزالة جميع نقاط التفتيش، والوقف الفوري لانتهاكات حقوق الإنسان، وانسحاب جميع القوات من بلدة بريا في غضون ثمانية أيام، وتجمُّع القوات في مواقع محددة، والتزام تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام بتوقيع اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل على وجه السرعة. |
In the light of these developments, the Peacebuilding Commission encourages all parties that participated in the inclusive political dialogue to implement the recommendations of the dialogue in a timely manner and in the spirit of national reconciliation and calls upon all politico-military groups, in particular the Front démocratique du peuple centrafricain, to sign and adhere to the Libreville Comprehensive Peace Agreement. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، تشجع لجنة بناء السلام جميع الأطراف التي شاركت في الحوار السياسي الشامل على تنفيذ توصيات الحوار في الوقت المناسب وبروح المصالحة الوطنية، وتهيب بجميع المجموعات السياسية العسكرية، ولا سيما الجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى، أن توقع على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وتتقيد به. |
113. As for the disarmament, demobilization and reintegration process being implemented under the Libreville Comprehensive Peace Agreement of 21 June 2008, there has been considerable progress, since out of the 8,000 former combatants from five political-military groups who signed the Agreement, over 4,700 have already been disarmed and demobilized in the northwest of the country, with 3,558 weapons collected. | UN | 113 - أما عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي يجري تنفيذها في إطار اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2008، فقد أحرزت تقدما ملموسا إذ تم نزع سلاح وتسريح أكثر من 700 4 من بين المقاتلين السابقين في الجماعات السياسية العسكرية الخمس التي وقعت هذا الاتفاق، البالغ عددهم 000 8 مقاتل، في شمال غرب البلد مع جمع ما يبلغ 558 3 قطعة سلاح. |
25. Despite the progress made towards peace and stability in 2008, especially following the signature of the Libreville Comprehensive Peace Agreement in June 2008 and the convening of the inclusive political dialogue in December, developments in the first quarter of 2009 revealed that the peace process was not yet irreversible and, in fact, remained fragile. | UN | 25 - على الرغم من التقدم المحرز نحو إحلال السلام والاستقرار في عام 2008، وخصوصا بعد توقيع اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل في حزيران/يونيه 2008 وعقد الحوار السياسي الشامل في كانون الأول/ديسمبر، فإن التطورات التي حدثت في الربع الأول من عام 2009 كشفت عن أن عملية السلام لم تصبح بعد عملية لا رجعة فيها، بل لا تزال في الواقع عملية هشة. |
48. Children remain associated with Central African armed groups that have signed the Libreville Comprehensive Peace Agreement (UFDR, FDPC and the Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice), as well as with CPJP and self-defence militias. | UN | 48 - لا يزال الأطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في أفريقيا الوسطى، التي وقّعت اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل (اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، والجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى، وحركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة)، وكذلك مع تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام وميليشيات الدفاع الذاتي. |