"the libyan arab jamahiriya in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماهيرية العربية الليبية في
        
    • الجماهيرية الليبية في
        
    • للجماهيرية العربية الليبية من
        
    • للجماهيرية العربية الليبية في
        
    • بالجماهيرية العربية الليبية في
        
    • الجماهيرية العربية الليبية بأن تكون
        
    • الجماهيرية العربية الليبية من
        
    • الجماهيرية العربية الليبية على
        
    • الجماهيرية العربية الليبية فيما
        
    • في ليبيا سنة
        
    Suspension of the rights of membership of the Libyan Arab Jamahiriya in the Human Rights Council 76th UN تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان
    It was to be hoped that, in 2004, a positive decision would be reached on the issue of the membership of the Libyan Arab Jamahiriya in the Committee. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى قرار إيجابي بشأن قبول عضوية الجماهيرية العربية الليبية في اللجنة.
    Such campaigns were conducted not for propaganda purposes alone but could also be used to prepare for aggression, as in the case of the attack on the Libyan Arab Jamahiriya in 1986. UN وذكر أن مثل هذه الحملات لا تجري ﻷغراض الدعاية فحسب، بل يمكن استخدامها أيضا للتمهيد للاعتداء، كما حصل في الهجوم الذي وقع على الجماهيرية العربية الليبية في عام ١٩٨٦.
    Expressing its appreciation to regional organizations such as the Organization of African Unity, the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference for their solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya in this crisis, UN ● وإذ يعرب عن تقديره لتضامن المنظمات اﻹقليمية كمنظمة الوحدة الافريقية وحركة دول عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومجموعة اﻟ ٧٧ مع الجماهيرية الليبية في هذه اﻷزمة،
    6. Decides to establish a ban on all flights in the airspace of the Libyan Arab Jamahiriya in order to help protect civilians; UN 6 - يقرر فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية من أجل المساعدة على حماية المدنيين؛
    Consequently, the Government of the Gambia reaffirms its full support for the Libyan Arab Jamahiriya in its bid to secure a fair and just trial for the two suspects. UN وبالتالي، تؤكد حكومة غامبيا من جديد دعمها الكامل للجماهيرية العربية الليبية في حرصها على كفالة محاكمة عادلــــة ونزيهة للمشتبه فيهما.
    5. Eighteen Ethiopian refugees voluntarily repatriated from the Libyan Arab Jamahiriya in February 1994 with UNHCR assistance. UN ٥- عاد ثمانية عشر لاجئاً إثيوبياً عودة طوعية من الجماهيرية العربية الليبية في شباط/فبراير ٤٩٩١ بمساعدة من المفوضية.
    65/265. Suspension of the rights of membership of the Libyan Arab Jamahiriya in the Human Rights Council UN 65/265 - تعليق حقوق الجماهيرية العربية الليبية في عضوية مجلس حقوق الإنسان
    The area of responsibility within the global protection cluster has been fully activated, facilitating the coordination of mine action in response to the crisis in the Libyan Arab Jamahiriya in 2011. UN وفُعّل مجال المسؤولية في المجموعة العالمية للحماية تفعيلا كاملا، مما سهّل تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في مواجهة الأزمة في الجماهيرية العربية الليبية في عام 2011.
    6. In accordance with an agreement reached at a tripartite meeting hosted by the Libyan Arab Jamahiriya in Tripoli, on 22 and 23 October, the Governments of Chad and the Sudan exchanged ambassadors on 9 November. UN 6 - ووفقاً للاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع ثلاثي استضافته الجماهيرية العربية الليبية في طرابلس يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر، تبادلت حكومتا تشاد والسودان السفراء في 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    They noted that the psychological impact also constrained other countries from dealing with the Libyan Arab Jamahiriya in areas outside the purview of the sanctions. UN كما أشاروا الى أن اﻷثر النفسي يفرض على البلدان اﻷخرى قيودا تمنعها من التعامل مع الجماهيرية العربية الليبية في مجالات خارج نطاق الجزاءات.
    This will allow a re-examination of the question of the participation of the Libyan Arab Jamahiriya in the Barcelona process, which the European Union deems desirable. UN وسيسمح ذلك بإعادة النظر في مسألة مشاركة الجماهيرية العربية الليبية في عملية برشلونة، وهي مشاركة يستصوبها الاتحاد اﻷوروبي.
    Memorandum for submission to the Committee on Relations with the Host Country concerning illegal demands for real estate taxes on the building of the Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya in New York UN مذكرة للعرض على لجنة العلاقات مع البلد المضيف بشأن المطالبات غير القانونية بضرائب عقارية على مبنى بعثة الجماهيرية العربية الليبية في نيويورك
    5. Sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya in 1992 have affected all aspects of life. UN ٥ - أثرت العقوبات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية في عام ٢٩٩١ على مجمل جوانب الحياة.
    The Palestinians expelled from the Libyan Arab Jamahiriya in late 1995 and stranded at Salloum on the border with Egypt have been assisted by UNHCR. UN وقدمت المفوضية المساعدة للفلسطينيين الذين طردوا من الجماهيرية العربية الليبية في أواخر عام ٥٩٩١ وانقطع بهم في سلﱡوم على الحدود مع مصر.
    Expressing its appreciation of the solidarity of the regional organizations, including the Organization of African Unity, the Movement of Non-Aligned Countries, the Organization of the Islamic Conference and the Group of 77, with the Libyan Arab Jamahiriya in this crisis, UN - وإذ يعرب عن تقديره لتضامن المنظمات اﻹقليمية كمنظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة دول عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومجموعة اﻟ ٧٧ مع الجماهيرية الليبية في هذه اﻷزمة،
    6. Decides to establish a ban on all flights in the airspace of the Libyan Arab Jamahiriya in order to help protect civilians; UN 6 - يقرر فرض حظر على جميع الرحلات الجوية في المجال الجوي للجماهيرية العربية الليبية من أجل المساعدة على حماية المدنيين؛
    According to the information available with the Government of India, the only account being operated by the Libyan Arab Jamahiriya in India is the account of the Libyan Embassy. UN وتفيد معلومات حكومة الهند أن الحساب المصرفي الوحيد للجماهيرية العربية الليبية في الهند هو حساب السفارة الليبية، وهو حساب له حصانته ولا يمكن تجميده.
    The Ministry has found no partnership, cooperation, agreements, treaties or data related to the Libyan Arab Jamahiriya in its records. UN ولم تستدل الوزارة على وجود أي شراكة، أو تعاون، أو اتفاقات، أو معاهدات، أو أي بيانات تتعلق بالجماهيرية العربية الليبية في سجلاتها.
    40. Welcomes the interest of the Libyan Arab Jamahiriya in membership in the Committee and the endorsement of its candidature by the Group of African States, and requests the Committee to continue the consideration of the matter constructively during its next session, taking into account the principle of consensus; UN 40 - ترحب باهتمام الجماهيرية العربية الليبية بأن تكون عضوا في اللجنة وبتأييد مجموعة الدول الأفريقية لترشيحها، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة بصورة بناءة خلال دورتها المقبلة، واضعة في اعتبارها مبدأ توافق الآراء؛
    Furthermore, he reconfirmed the position of the Libyan Arab Jamahiriya in supporting the peoples of the Non-Self-Governing Territories which were still suffering from the yoke of colonialism and were prevented from exercising their right to self-determination. UN وعلاوة على ذلك، أكد من جديد موقف الجماهيرية العربية الليبية من دعم شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا تزال ترزح تحت نير الاستعمار وتُمنع من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    (a) Concluding bilateral agreements with countries that expel Burkina Faso nationals (especially the Libyan Arab Jamahiriya) in order to safeguard the dignity of irregular migrants at the time of repatriation; UN (أ) إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان التي تطرد مواطني بوركينا فاسو (الجماهيرية العربية الليبية على سبيل الأولوية) بحيث تُحترم كرامة المهاجرين غير الشرعيين عند إعادتهم إلى الوطن؛
    82. He also supported the working papers submitted by Cuba on strengthening the role of the Organization and enhancing its effectiveness, as well as the revised proposal submitted by the Libyan Arab Jamahiriya in connection with that same topic, particularly in regard to the Security Council, which he hoped would soon be enlarged and its working methods reformed. UN 82 - ومضى يقول أنه يؤيد أيضا ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها، فضلا عن الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية فيما يتصل بالموضوع نفسه، ولا سيما فيما يتعلق بمجلس الأمن الذي يأمل أن يتوسع في القريب ويتم إصلاح أساليب عمله.
    (a) Maternal mortality ratio in the Libyan Arab Jamahiriya in 1973: 0.8 per 1,000 live births; UN )أ( معدل وفيات اﻷمهات حيث بلغ معدل المواليد أحياء في ليبيا سنة ٣٧٩١م ٨,٠ لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus