"the light of articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضوء المادتين
        
    • ضوء المواد
        
    • ضوء أحكام المادتين
        
    • ضوء ما جاء في المواد
        
    We disagree with the majority's evaluation of the proportionality of deporting the author to Sweden, in the light of articles 17 and 23 of the Covenant. UN ولا نتفق مع تقييم الأغلبية لمدى تناسب ترحيل صاحب البلاغ إلى السويد، في ضوء المادتين 17 و23 من العهد.
    It further recommends that in the light of articles 2 and 3 of the Convention, the marriageable age be raised and made equal for girls and boys. UN كما توصي برفع الحد اﻷدنى لسن الزواج وجعله متساويا بالنسبة للبنات والبنين، في ضوء المادتين ٢ و ٣ من الاتفاقية.
    The Committee considered that the question whether the restrictions were reasonable should be considered on the merits in the light of articles 25 and 26 of the Covenant. UN واعتبرت اللجنة أن مسألة ما إذا كانت القيود معقولة ينبغي أن تُبحث على أساس الموضوع في ضوء المادتين ٥٢ و ٦٢ من العهد.
    It is further concerned about the absence of a normative framework in the field of intercountry adoptions, namely in the light of articles 3, 12 and 21 of the Convention. UN ويقلقها كذلك عدم وجود إطار معياري في مجال التبني فيما بين البلدان، أي في ضوء المواد ٣ و٢١ و١٢ من الاتفاقية.
    431. In the light of articles 9, 12, 20 and 25 of the Convention, the Committee recommends that the State party: UN 431- في ضوء المواد 5 و9 و12 و20 و25 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    All the foregoing gives rise to serious concerns in the light of articles 6 and 7 of the Covenant. UN وكل ما ذكر أعلاه يثير شواغل كبيرة في ضوء المادتين 6 و7 من العهد.
    363. In the light of articles 7, 22 and relevant provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party: UN 363- في ضوء المادتين 7 و22 وغيرهما من الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    However, in the light of articles 14 and 29 of the Convention, the Committee is concerned by the alleged rise in discrimination, including that based on religion. UN بيد أن اللجنة، في ضوء المادتين 14 و29 من الاتفاقية، تشعر بالقلق إزاء مزاعم ازدياد التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الدين.
    Finally, it may be interesting to explore the implications of the privatization of detention centres on the rights of the child in the light of articles 37 and 40 of the Convention. UN وأخيراً، قد يكون من المهم استطلاع آثار خصخصة مراكز الاحتجاز على حقوق الطفل في ضوء المادتين 37 و40 من الاتفاقية.
    In this connection, the Committee is particularly concerned as to whether adequate and appropriate measures are being taken to protect children from being the victims of economic reform in the light of articles 3 and 4 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة مهتمة بالغ الاهتمام بمعرفة هل اتخذت تدابير كافية وملائمة لحماية الطفل من الوقوع ضحية للاصلاحات الاقتصادية، في ضوء المادتين ٣ و ٤ من الاتفاقية، أم لا.
    The authorities should, in the light of articles 3 and 4 of the Convention, undertake all appropriate measures to the maximum extent of their available resources to ensure that sufficient resources are allocated to children. UN ويتعين على السلطات، في ضوء المادتين ٣ و ٤ من الاتفاقية، اتخاذ جميع التدابير المناسبة في حدود أقصى ما هو متاح لها من الموارد لتكفل تخصيص موارد كافية لﻷطفال.
    In this connection, the Committee is particularly concerned as to whether there are adequate measures to protect children from being the victims of economic reform, in the light of articles 3 and 4 of the Convention. UN وفي هذا الصدد تشعر اللجنة بقلق بالغ لعدم تيقنها من وجود تدابير كافية لحماية اﻷطفال من أن يكونوا ضحايا اﻹصلاح الاقتصادي، في ضوء المادتين ٣ و ٤ من الاتفاقية.
    In the light of articles 9 and 7 of the above-mentioned statutes, the administering of corporal punishment must be reasonable and proper and not amount to grievous or actual bodily harm, a criminal offence under the above-mentioned legislation. UN وفي ضوء المادتين 9 و 7 من القانونين المذكورين أعلاه، يجب أن يكون العقاب البدني معقولا وسليما وألا يرقى إلى إيذاء بدني جسيم أو فعلي، وهو الفعل الذي يشكِّل جريمة جنائية بموجب التشريعات المذكورة أعلاه.
    60. A question was raised on whether impact assessment reports for marine renewable energies were publicly available in the light of articles 205 and 206 of the Convention. UN 60 - وطرح تساؤل حول ما إذا كانت تقارير تقييم الأثر الخاصة بالطاقات المتجددة البحرية متاحة للجمهور في ضوء المادتين 205 و 206 من الاتفاقية.
    Lastly, while his delegation agreed with the wording of draft article 14, in the light of articles 25 and 103 of the Charter of the United Nations, it considered that article to be superfluous. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يوافق على صياغة مشروع المادة 14، في ضوء المادتين 25 و 103 من ميثاق الأمم المتحدة، وإن كان يرى أنه لا لزوم لها.
    . In the light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee recommends that the State party: UN 18- في ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    In the light of articles 12, 13, 14 and 15 of the Convention, the Committee recommends that further measures be undertaken to promote the participation of children in the family, at school and in other social institutions, as well as to guarantee their effective enjoyment of the fundamental freedoms, including those of opinion, expression and association. UN وعلى ضوء المواد 12 و13 و14 و15 من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الاجتماعية الأخرى بالإضافة إلى ضمان تمتعتهم الفعال بالحريات الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات.
    In the light of articles 2, 3, and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN وفي ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية عن طريق إعطاء أولوية لاعتمادات في الميزانية لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل إلى أقصى حدود الموارد المتاحة، وفي إطار التعاون الدولي عند الاقتضاء.
    In the light of articles 12 to 17 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the participatory rights of children, especially their rights to participate in the family, at school, within other institutions and in society in general. UN وفي ضوء المواد من 12 إلى 17 وغيرها من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لضمـان إعمال حقـوق الأطفـال في المشاركة، لا سيما حقوقهم في المشاركة داخل الأسرة، وفي المدرسة، وضمن المؤسسات الأخرى وفي المجتمع عموماً.
    612. In the light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN 612 تشجع اللجنة الدولة الطرف في ضوء المواد 2, 3 و6 من الاتفاقية على إيلاء اهتمام خاص بالتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية من خلال تحديد الأولويات في مخصصات الميزانية لضمان تنفيذ حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأقصى حد من الموارد المتاحة وضمن إطار التعاون الدولي, حيثما يتطلب الأمر ذلك.
    In the light of articles 12 to 17 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the participatory rights of children, especially their rights to participate in the family, at school, within other institutions and in society in general. UN وفي ضوء المواد من 12 إلى 17 وغيرها من مواد الاتفاقية المتصلة بذلك، فإن اللجنة توصي ببذل المزيد من الجهود لضمان تنفيذ الحقوق التشاركية للأطفال، لا سيما حقوقهم في المشاركة داخل الأسرة، وفي المدرسة، وضمن المؤسسات الأخرى وفي المجتمع عموماً.
    275. In the light of articles 34, 35 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that measures be taken to: UN 275- على ضوء أحكام المادتين 34 و35 وغيرهما من مواد الاتفاقية ذات الصلة، توصي اللجنة باتخاذ تدابير من أجل:
    279. In the light of articles 3, 19 and 28 (2), the Committee strongly recommends that corporal punishment be explicitly prohibited by law and that information campaigns be launched to appropriately sensitize adults on the dangers and harms of the practice. UN ٩٧٢- وفي ضوء ما جاء في المواد ٣ و٩١ و٨٢)٢( توصي اللجنة بقوة بحظر العقوبات البدنية بحكم القانون وشنﱢ حملات إعلامية لتوعية الكبار على النحو الواجب بمخاطر تلك الممارسة وأضرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus