"the light of information received" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضوء المعلومات الواردة
        
    • ضوء المعلومات المتلقاة
        
    • ضوء المعلومات التي تلقتها اللجنة
        
    Lastly, the Board decided to monitor the amendment in the light of information received from the employing organizations regarding potentially eligible staff. UN وأخيرا، قرر المجلس رصد تطبيق هذا التعديل في ضوء المعلومات الواردة من المنظمات بشأن موظفيها الذين يحتمل أن يكون لهم الحق في الإفادة منه.
    The nature of abuse, the profile of perpetrators and the effects of domestic violence are considered in the light of information received from States, non-governmental organizations and United Nations bodies. UN ويبحث التقرير طبيعة إساءة، المعاملة ويعرض لمحة عن مرتكبي العنف المنزلي وآثار هذا العنف في ضوء المعلومات الواردة من الدول والمنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة.
    These changes in the Criminal Code are reason for serious concern, especially in the light of information received from women’s non-governmental organizations that domestic violence is on the rise in Croatia. UN وهذه التغييرات في القانون الجنائي تدعو الى القلق الشديد، لا سيما على ضوء المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية النسائية التي تفيد أن العنف العائلي في كرواتيا آخذ في الازدياد.
    10. On 11 November, the Special Rapporteur travelled to New York to introduce his interim report and to present to the General Assembly, in his statement on 12 November 2003, his initial impressions and findings from the latest mission, which are discussed further in the present report in the light of information received during and after the mission. UN 10- وفي 11 تشرين الأول/نوفمبر، سافر المقرر الخاص إلى نيويورك لتقديم تقريره المؤقت، وقدم بياناً إلى الجمعية العامة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عرض فيه انطباعاته واستنتاجاته الأولية عن بعثته الأخيرة، التي ترد بمزيد من التفصيل في هذا التقرير في ضوء المعلومات المتلقاة أثناء البعثة وبعدها.
    In the light of information received from the Government of the Russian Federation on 4 August 2011, the Committee asked for further explanations on the contents of the draft federal act and on the time frame for its adoption. UN وفي ضوء المعلومات التي تلقتها اللجنة من حكومة الاتحاد الروسي في 4 آب/أغسطس 2011، طلبت اللجنة مزيداً من التوضيحات بشأن محتوى مشروع القانون الاتحادي وبشأن المهلة الزمنية المتوقعة لاعتماده.
    27. In the light of information received concerning the potential impact of a hydroelectric dam project on the situation of the indigenous peoples of Térraba in Costa Rica, the Committee expressed its concern that the people of Térraba had not been consulted. UN 27- وفي ضوء المعلومات الواردة عن التأثير المحتمل لمشروع سد توليد الطاقة الكهرمائية في أوضاع شعوب تيرابا الأصلية بكوستاريكا، أعربت اللجنة عن قلقها لعدم استشارة شعوب تيرابا.
    Another note verbale was sent by the secretariat on 7 October 2011, as per the instructions of the Committee's Rapporteur for follow-up to decisions on complaints, in the light of information received concerning the possible extradition of the complainant. UN وبناءً على تعليمات المقرر الخاص للجنة المعني بمتابعة الآراء، وفي ضوء المعلومات الواردة فيما يتعلق بإمكانية تسليم صاحب الشكوى، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية أخرى في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    22. In the light of information received on the situation of the Hmong indigenous people in the Lao People's Democratic Republic, the Committee, on 6 March 2009, transmitted a letter to the Government expressing concern and requesting information to be provided by 1 August 2009. UN 22- وفي ضوء المعلومات الواردة بشأن حالة شعب همونغ الأصلي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجهت اللجنة في 6 آذار/مارس 2009 رسالة إلى الحكومة تعرب فيها عن قلقها إزاء هذا الموضوع وتطلب إلى الدولة تقديم معلومات بحلول 1 آب/أغسطس 2009.
    27. In the light of information received on the situation of indigenous peoples' lands in Papua New Guinea, the Committee, at its seventy-eighth session, transmitted a letter to the Government expressing its concerns and requesting information, to be provided by 31 July 2011. UN 27- وفي ضوء المعلومات الواردة عن حالة أراضي الشعوب الأصلية في بابوا وغينيا الجديدة، أحالت اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين إلى الحكومة رسالة تُعرب فيها عن قلقها وتطلب موافاتها بمعلومات قبل 31 تموز/يوليه 2011.
    21. In the light of information received on the situation of indigenous peoples in Paraguay, more specifically the Yakye Axa and Sawhoyamaxa and their traditional lands, the Committee, at its seventy-sixth session, transmitted a letter to the Government expressing its concern and requested information to be provided by 31 July 2010. UN 21- وفي ضوء المعلومات الواردة عن حالة الشعوب الأصلية في باراغواي، وتحديداً عن شعبي ياكيي أكسا وساوهوياماكسا وأراضيهما التقليدية، أحالت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين إلى الحكومة رسالة تُعرب فيها عن قلقها وتطلب موافاتها بمعلومات قبل 31 تموز/يوليه 2010.
    In paragraph 4 of that decision, the Implementation Committee was also requested to give special consideration to the situation of such Parties, particularly in the context of paragraph 4 of the non-compliance procedure of the Protocol, in the light of information received from the Parties concerned and having due regard to health considerations. UN 2 - طُلب أيضاً إلى لجنة التنفيذ في الفقرة 4 من ذلك المقرر أن تولي اعتباراً خاصاً إلى حالة تلك الأطراف، ولا سيما في سياق الفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، في ضوء المعلومات الواردة من الأطراف المعنية ومع إيلاء المراعاة الواجبة للاعتبارات الصحية.
    25. In the light of information received from the Government of Costa Rica on 28 January 2011 about the situation of the indigenous people of Térraba, the Committee, at its seventy-eighth session, requested the State party to provide information on the progress of the hydroelectric dam project and the measures taken to guarantee the rights of indigenous peoples and ensure their effective participation at all stages of the project. UN 25- وفي ضوء المعلومات الواردة من حكومة كوستاريكا في 28 كانون الثاني/يناير 2011 عن حالة شعب تيرابا من السكان الأصليين، طلبت اللجنة، في درتها الثامنة والسبعين، من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات عن التقدم الحاصل في مشروع السد الكهرومائي والتدابير التي اتخذت لصون حقوق السكان الأصليين وضمان مشاركتهم الفعالة في جميع مراحل هذا المشروع.
    19. In the light of information received from the Government of the Lao People's Democratic Republic on 2 October 2009 about the situation of the Hmong people, the Committee reiterated its request to the State party to take all necessary steps to immediately stop any alleged military operations and to allow the provision of humanitarian aid and medical assistance in the area inhabited by the Hmong people. UN 19- وفي ضوء المعلومات الواردة من حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 عن حالة شعب همونغ، كررت اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لوقف أي عمليات عسكرية مزعومة فوراً والسماح بتقديم المعونة الإنسانية والمساعدة الطبية في المنطقة التي يعيش فيها شعب همونغ.
    4. To further request the Implementation Committee to give special consideration to the situation of such Parties, particularly in the context of paragraph 4 of the non-compliance procedure of the Protocol, in the light of information received from the Parties concerned and having due regard to health considerations; UN 4 - أن يطلب كذلك من لجنة التنفيذ إيلاء الاعتبار بوجه خاص لوضع مثل هذه الأطراف ولا سيما في إطار الفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، في ضوء المعلومات المتلقاة من الأطراف المعنية وإيلاء المراعاة الواجبة للاعتبارات الصحية؛
    4. To further request the Implementation Committee to give special consideration to the situation of such Parties, particularly in the context of paragraph 4 of the non-compliance procedure of the Protocol, in the light of information received from the Parties concerned and having due regard to health considerations; UN 4 - أن يطلب كذلك من لجنة التنفيذ إيلاء الاعتبار بوجه خاص لوضع مثل هذه الأطراف ولا سيما في إطار الفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، في ضوء المعلومات المتلقاة من الأطراف المعنية وإيلاء المراعاة الواجبة للاعتبارات الصحية؛
    Parties [with high consumption of CFCs for the production of metered-dose inhalers], particularly in the context of paragraph 4 of the non-compliance procedure of the Protocol, in the light of information received from the Parties concerned and having due regard to health considerations " ; UN الأطراف [ذات الاستهلاك المرتفع من مركبات الكربون الكلورية فلورية لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة]، وخاصة في إطار الفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، في ضوء المعلومات المتلقاة من الأطراف المعنية، ومع إيلاء المراعاة الواجبة للاعتبارات الصحية``.
    39. In the light of information received from the Government of Peru, in a letter dated 21 February 2011, the Committee further considered the situation of indigenous peoples of Urania District, Province of Loreto in the Peruvian Amazon. UN 39- وفي ضوء المعلومات التي تلقتها اللجنة من حكومة بيرو، في الرسالة المؤرخة 21 شباط/فبراير 2011، نظرت اللجنة كذلك في حالة السكان الأصليين القاطنين في إقليم أورانيا، بمقاطعة لوريتو في منطقة الأمازون التابعة لبيرو.
    34. In the light of information received from the Government of Colombia about the Urra II Dam project within ancestral lands of the Embera Katio people in a letter dated 26 January 2011, the Committee decided at its seventy-ninth session to remove the case from its early warning and urgent action procedure. UN 34- وفي ضوء المعلومات التي تلقتها اللجنة من حكومة كولومبيا، في رسالة مؤرخة 26كانون الثاني/يناير 2011، بشأن مشروع السد Urra II المزمع إقامته على أراضي الأجداد التابعة لشعب إمبيرا كاتيو، قررت اللجنة في دورتها التاسعة والسبعين شطب هذه الحالة من إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus