"the listed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدرجة في القائمة
        
    • المدرجة أسماؤهم في
        
    • المدرج في القائمة
        
    • المدرجين في القائمة
        
    • المدرجة في القوائم
        
    • الواردة أسماؤهم في
        
    • المذكورين في القائمة
        
    • الواردة في القائمة
        
    • المدرج اسمه في القائمة
        
    • المدرجين بالقائمة
        
    • المذكورة أدناه
        
    • المعددة في القرار
        
    • ترد أسماؤهم في
        
    • المشمولين بالقائمة
        
    • المدرج على القائمة
        
    The transfer of the listed luxury goods is required to have advance Government approval and customs inspections. No. UN ويتطلب نقل السلع الكمالية المدرجة في القائمة الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة والخضوع للتفتيش الجمركي.
    the listed entities have undertaken no legal steps against the Liechtenstein authorities. UN لم تتخذ الكيانات المدرجة في القائمة أي خطوات قانونية ضد سلطات ليختنشتاين.
    The Ministry of Foreign Affairs and Trade circulates the information on the listed individuals and entities internally. UN تقوم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة بنشر المعلومات داخليا بشأن الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    This mechanism would ensure that the listed party did not control the corporate assets and could not divert income to support terrorism. UN وتكفل هذه الآلية عدم سيطرة الطرف المدرج في القائمة على أصول المؤسسة التجارية وعدم قدرته على تحويل إيراداتها لدعم الإرهاب.
    None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of Trinidad and Tobago. UN لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون لترينيداد وتوباغو أو أفراد مقيمون فيها.
    This could be especially so if affordable alternatives to the listed products are unavailable. UN وقد يكون ذلك هو الحال بصفة خاصة إذا لم تتوفر بدائل ميسورة التكلفة للمنتجات المدرجة في القوائم.
    None of the listed individuals are Bhutanese nationals or residents. UN ليس أي من الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة من مواطني بوتان أو من المقيمين فيها.
    None of the listed individuals have been identified as Latvian national or resident of Latvia. UN لا يوجد أي مواطن من المواطنين اللاتفيين أو أي شخص يقيم في لاتفيا ضمن الأفراد المذكورين في القائمة.
    None of the listed entities are defunct. UN ولم يرد ما يفيد عن حل أي من الكيانات المدرجة في القائمة.
    82. Note that the listed international organizations were not in the scope of the 2009 survey. UN 82 - يرجى الإحاطة علما بأن المنظمات الدولية المدرجة في القائمة لم تقع ضمن نطاق الدراسة الاستقصائية لعام 2009.
    The only Libyan bank which held reserves of foreign currency was the Libyan Foreign Bank, which was used by the regime solely to trade internationally, and which was one of the listed entities. UN وكان المصرف الليبي الوحيد الذي يحتفظ باحتياطيات من العملات الأجنبية هو المصرف الليبي الخارجي الذي كان يستخدم حصرا من جانب النظام للتجارة على المستوى الدولي، وكان من الكيانات المدرجة في القائمة.
    None of the listed individuals have been identified as nationals or residents of St. Vincent and the Grenadines. UN لم يتبين أن أيا من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة مواطنون من سان فنسنت وجزر غرينادين أو مقيمون فيها.
    This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. UN وليس لدى سلطات البلد أية معلومات ذات صلة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    Another request was submitted by a non-governmental organization on behalf of the listed individual. UN وقدِّم طلب آخر من خلال منظمة غير حكومية نيابة عن الفرد المدرج في القائمة.
    The people of the listed territory of Gibraltar could not do more than they were already doing in that respect. UN وشعب إقليم جبل طارق المدرج في القائمة لا يمكنه أن يفعل أكثر مما يفعله من قبلُ في هذا الخصوص.
    This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. UN ولا تملك سلطات البلاد معلومات أخرى ذات صلة عن الأفراد المدرجين في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    None of the listed individuals has been identified as nationals or residents of Armenia. UN لم يتم التعرف على أي أفراد من المدرجين في القائمة باعتبارهم مواطنين أو أشخاص مقيمين في أرمينيا.
    Changes in levels of each of the listed persistent organic pollutants in air UN التغيرات في مستويات كل من الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم في الهواء
    No financial assets belonging to the listed individuals and entities have been reported. UN لم يتم الإبلاغ عن أي أصول مالية تنتمي إلى الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    To date none of the listed individuals have been stopped at our border points or transiting our territory. UN لم يتم حتى الآن إيقاف أي من الأشخاص المذكورين في القائمة عند مراكزنا الحدودية أو أثناء المرور العابر من أراضينا.
    UNFPA was not able to provide the Board with an ageing of the listed accounts. UN ولم يتمكن صندوق الأمم المتحدة للسكان من تزويد المجلس ببيان عن مدى تقادم الحسابات الواردة في القائمة.
    The construction of the Twin Towers was funded by Albanian businesspeople in partnership with the listed Yasin Al-Qadi. UN ومول إنشاء البرجين التوأم بعض مزاولي الأعمال التجارية الألبان في شراكة مع ياسين القاضي المدرج اسمه في القائمة.
    This has slowed the process of checking and seeking out the assets of the listed persons. UN ويعني ذلك أن عملية مراجعة الأصول المملوكة للأشخاص المدرجين بالقائمة الموحدة والبحث عنها تستغرق وقتا طويلا.
    This fourth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. UN وتستند هذه الورقة الرابعة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه.
    Many of the listed weapons destroy land that could otherwise be used for agricultural purposes. UN ويدمﱢر الكثير من اﻷسلحة المعددة في القرار اﻷراضي التي لولا ذلك لاستخدمت ﻷغراض زراعية.
    The Luxembourg customs authorities have not arrested any of the listed individuals at any entry point or along the Luxembourg border. UN ولم تعتقل السلطات الجمركية في لكسمبرغ أشخاصا ترد أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الدخول على امتداد حدود لكسمبرغ.
    We do not have any additional information on the listed individuals. UN كما أنه ليس لدينا أي معلومات إضافية تتعلق بالأشخاص المشمولين بالقائمة.
    The notices list the applicable Security Council resolutions and the sanctions to be imposed and provide contact details for persons with information regarding the listed party at issue. UN وتورد النشرات قرارات مجلس الأمن التي تنطبق على الحالة والجزاءات التي يتعين فرضها، وتتضمن تفاصيل كيفية الاتصال للأشخاص الذين لديهم معلومات عن الطرف المعني المدرج على القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus