"the livestock" - Traduction Anglais en Arabe

    • الماشية
        
    • المواشي
        
    • الثروة الحيوانية
        
    • للماشية
        
    • بالماشية
        
    • ماشية
        
    • للثروة الحيوانية
        
    • المواشيء
        
    • الحيوانية في
        
    • للمواشي
        
    • مواشي
        
    Cattle, pigs and goats make up the majority of the livestock subsector. UN ويتكون قطاع تربية الماشية الفرعية في معظمه من الأبقار والخنازير والماعز.
    Special emphasis is placed on income-generation and the promotion of employment opportunities among small herders and the livestock sector in general. UN وثمة تركيز خاص ينصب على توليد الدخل وتشجيع فرص العمل فيما بين أصحاب القطعان الصغيرة وقطاع الماشية بوجه عام.
    It concerns the livestock, agricultural and fisheries sectors. UN وتتناول هذه الخدمات قطاع الماشية والقطاع الزراعي وقطاع مصائد الأسماك.
    The Branch administers the Farm Machinery Loans Act and the livestock Incentives Act. UN ويدير الفرع قانون القروض لشراء اﻵلات الزراعية وقانون الحوافز لتربية المواشي.
    The most serious effects on the livestock sector are summarized hereunder: UN تتلخص أهم النتائج السلبية على قطاع الثروة الحيوانية في:
    This modest growth of the sector is attributed to the substantial improvements in the livestock and poultry subsectors as well as in land and labour productivity. UN ويعزى هذا النمو البسيط إلى التحسينات الكبيرة التي أدخلت على القطاعين الفرعيين للماشية والدواجن، باﻹضافة إلى التحسينات التي طرأت على انتاجية اﻷرض والعمالة.
    50 Southern Sudan Police Service officers trained for the livestock Patrol Unit UN جرى تدريب 50 من أفراد جهاز شرطة جنوب السودان لأغراض وحدة الدوريات المعنية بالماشية
    According to Iran, the project would enable it to identify trends in the incidence of diseases among the livestock. UN وأفادت إيران بأن المشروع سيمكنها من تحديد اتجاهات انتشار الأمراض بين الماشية.
    This is compounded by the lack of accurate baseline data on the livestock population. UN ويزيد من هذه الصعوبة عدم وجود بيانات أساسية دقيقة بشأن عدد رؤوس الماشية.
    Similar initiatives are foreseen in other areas too, such as the livestock sector, for instance. UN ويتوقع قيام مبادرات مشابهة في مجالات أخرى كذلك، كقطاع الماشية على سبيل المثال.
    The suppression activities have already reduced the prevalence of trypanosomiasis among the livestock in the treated area. UN وقد وحدت أنشطة القضاء على أسراب الذبابة بالفعل من انتشار داء المثقبيات بين الماشية في المنطقة المُعَالجَة.
    The independent expert views these long-standing bans as economically detrimental to Somalia, which relies on the livestock industry for much of its economic activity. UN ويرى الخبير المستقل أن قرارات الحظر الطويلة الأمد هذه تضرّ بالصومال، الذي يعتمد جل نشاطه الاقتصادي على قطاع الماشية.
    the livestock that belonged to the villagers was also stolen. UN وسُرقت أيضا الماشية التي كان يملكها أهالي القرية.
    the livestock migration corridors shall be updated or, if necessary, jointly determined. UN يجري باتفاق مشترك تحديث المعلومات بشأن ممرات انتجاع الماشية أو تحديد تلك الممرات عند الضرورة.
    Statistics of stock numbers and wool produced are supplied annually by farmers in accordance with the livestock Ordinance. UN ويقوم المزارعون كل عام بتقديم إحصاءات عن عدد المواشي والصوف الذي يجري إنتاجه وفقا لقانون الثروة الحيوانية.
    Growth in the livestock sector and increased meat imports pose environmental and health challenges for the region. UN ويفرض النمو في قطاع تربية المواشي وزيادة استيراد اللحوم، تحديات بيئية وصحية على المنطقة .
    The most serious consequences for the livestock sector are summarized hereunder. UN وتتلخص أهم النتائج السلبية على قطاع الثروة الحيوانية في:
    In the livestock and poultry subsectors, Executive Order No. 470 reduced the import taxes of livestock and poultry breeders to 3 per cent in 1991. UN ١٠٥- وسمح اﻷمر التنفيذي رقم ٠٧٤، فيما يتعلق بالقطاعين الفرعيين للماشية والدواجن، بتخفيض ضرائب استيراد ماشية ودواجن التربية بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩١.
    In the livestock and poultry subsectors, market assistance was provided through the establishment of livestock auction markets and improved slaughterhouses/abattoirs. UN ١٣٥- ووفرت مساعدات التسويق، في القطاعين الفرعيين للماشية والدواجن، بإنشاء أسواق لبيع الماشية والدواجن بالمزاد العلني وتأسيس مذابح/مسالخ محسنة.
    FAO, through the livestock working group, has improved the awareness of donors on that issue. UN واضطلعت منظمة الأغذية والزراعة من خلال الفريق العامل المعني بالماشية لحملة تحسين الوعي لدى المانحين بشأن هذه المسألة.
    The attackers rounded up the livestock of the area, driving them with them as they withdrew towards the Selea area. UN وجمع المهاجمون ماشية المنطقة وساقوها معهم أثناء انسحابهم تجاه منطقة سيليا.
    Hurricane damage to the livestock and crop subsectors during the last quarter of 1995 contributed to reduced output in the industry. UN وقد تسبب الضرر الذي أحدثه اﻹعصار في القطاعين الفرعيين للثروة الحيوانية والمحاصيل خلال الفصل اﻷخير من عام ١٩٩٥ في تقليل ناتج هذا القطاع.
    I mean, even with everything you done, it might seem more than fair when I all I had to do was tend to the livestock. Open Subtitles أعني بكل ما قمت به كنت أرى الإنصاف عندما كان كل ما أفعله هو الإهتمام في المواشيء
    Only the livestock subsector recorded a minimal decline in output. UN والقطاع الفرعي للمواشي هو وحده الذي سجل انخفاضاً طفيفاً في الإنتاج.
    Such conflicts are often triggered by the destruction of crops by the livestock of nomadic populations or demands that farmers provide a share of the crops in return for the use of the land. UN وغالباً ما تقع هذه النزاعات بسبب تدمير المحاصيل بواسطة مواشي الرُحل أو مطالبتهم بالحصول على حصة من المحاصيل مقابل استخدام الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus