To upgrade the living standard of the people of Brunei Darussalam by resettling them in comfortable accommodation and environment; | UN | تحسين مستوى معيشة سكان بروني دار السلام بإعادة توطينهم في مساكن وبيئة مريحة؛ |
After the divorce the living standard of a single mother deteriorates and her social network changes. | UN | ويحدث بعد الطلاق تدهور في مستوى معيشة الأم العزذباء، كما أن شبكتها الاجتماعية تتغير. |
The purpose of such allowance is to maintain and protect the living standard of the child, depending on the family income and the number of family members. | UN | والغرض من هذا البدل هو المحافظة على مستوى معيشة الطفل وحمايته، رهنا بدخل الأسرة وعدد أفرادها. |
However, the living standard is still far from satisfactory. | UN | ومع ذلك، ما زال مستوى المعيشة ليس مرضيا. |
The effective control of inflation also resulted in an appreciable increase in the living standard of the people of Myanmar. | UN | كما أدت السيطرة الفعالة على التضخم إلى تحقيق زيادة محسوسة في مستوى المعيشة لشعب ميانمار. |
These activities are realized through social welfare programmes, i.e. by improving the living standard of the most vulnerable categories of population. | UN | فالأنشطة المتعلقة بالغذاء تتم من خلال برامج الرعاية الاجتماعية، أي من خلال تحسين مستوى معيشة أضعف فئات السكان. |
Also, the living standard of families is improved through a number of activities conducted in the area of employment and tax policies. | UN | وقد تحسن مستوى معيشة الأسر من خلال عدد من الأنشطة المضطلع بها في مجال سياسات الاستخدام والضرائب. |
the living standard of women in rural areas compared to the standard of living of men is very hard. | UN | مستوى معيشة النساء في المناطق الريفية، مقارنةً بمستوى معيشة الرجال، صعب جداًّ. |
If the country had enjoyed access to those resources, their multiplying effect would have raised the living standard of its people. | UN | ولو أمكن للبلد أن يضع تحت تصرفه هذه الموارد لأحدثت أثرا تحفيزيا من شأنه زيادة مستوى معيشة السكان أضعافا مضاعفة. |
If the country had enjoyed access to those resources, their multiplying effect would have raised the living standard of its people. | UN | ولو أمكن للبلد أن يضع تحت تصرفه هذه الموارد لأحدثت أثرا تحفيزيا من شأنه زيادة مستوى معيشة السكان أضعافا مضاعفة. |
He calls on the Government to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. | UN | ويدعو الحكومة إلى إعادة تخصيص الموارد الكافية لتحسين مستوى معيشة الشعب في البلد. |
It highlighted the enormous challenges faced by Sri Lanka and recognized efforts made to improve the living standard of the Sri Lankan people. | UN | وركّزت على الصعوبات الجمّة التي تواجهها سري لانكا وعلى الجهود التي تبذلها لتحسين مستوى معيشة سكانها. |
These have been aimed at ensuring stable economic development and increasing the living standard and quality of life of the country's people. | UN | وهما تهدفان إلى ضمان التنمية الاقتصادية المستقرة وإلى رفع مستوى معيشة الشعب ونوعية حياته. |
:: Increasing the living standard and quality of life of the population | UN | :: رفع مستوى معيشة السكان ونوعية حياتهم. |
This signals the extent to which the living standard of citizens has deteriorated and the inability to meet essential needs and living requirements. | UN | وهذا يؤشر لنا مدى تدهور مستوى معيشة المواطنين وعدم القدرة على تلبية الاحتياجات والمستلزمات اﻷساسية والضرورية للحياة. |
In recent years the living standard of the Ukrainian people has fallen sharply. | UN | وقد انخفض في السنوات اﻷخيرة مستوى معيشة الشعب الاوكراني بشكل حاد. |
She wondered what specifically dissatisfied them, and whether the living standard had improved since 2002. | UN | وهي تتساءل ما الذي أثار سُخط هؤلاء بالتحديد وعما إذا كان مستوى المعيشة قد تحسَّن منذ سنة 2002. |
The rehabilitation of the economy, the eradication of poverty, increasing the living standard and job creation are the issues that are still referred to as our country's most pressing problems. | UN | وتبقى مسائل إعادة تأهيل الاقتصاد واستئصال الفقر ورفع مستوى المعيشة وإيجاد فرص العمل، مسائل أكثر إلحاحية في بلدنا. |
The persistent economic crisis, which substantially diminished the living standard, amplified social insecurity and stress. | UN | وقد عملت الأزمة الاقتصادية المستمرة، التي أدت إلى تدني مستوى المعيشة بشكل كبير، على تفاقم انعدام الأمن الاجتماعي وعلى التوتر. |
The salary value has also had a negative influence on the living standard. | UN | 469- وأثَّرت قيمة المرتب أيضاً بصورة سلبية على مستوى المعيشة. |
Measures related to health, educational and economic assistance are being taken for the advancement of the living standard of mothers and children. | UN | ويجري اتخاذ تدابير تتصل بالصحة والمساعدة التعليمية والاقتصادية من أجل الارتفاع بالمستوى المعيشي للأمهات والأطفال. |